Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
[h]lûtt(a)ren bis [h]lûttarnissa (Bd. 5, Sp. 1453 bis 1456)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis [h]lûtt(a)ren sw. v. (zur Geminate u. zum Sproßvokal s. [h]lûttar), mhd. Lexer liutern, lûtern, nhd. DWB läutern; mnd. lutteren, lütteren, mnl. luteren; ae. hlýttrian (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 555). — Graff IV,1107.
hluttr-: 3. sg. -it Gl 1,174,3 (Pa); 3. sg. prt. -ida 128,17 (Pa); ka-: part. prt. -it 82,11 (Pa). 91,16 (R). 128,15 (Pa); hluttir-: 3. sg. prt. -ida 128,17 (K); ki-: part. prt. -it 15 (K). hlutr-: 3. sg. prt. -ita Gl 1,128,17 (Ra); ki-: part. prt. -it 15 (Ra).
ka-luttrit: part. prt. Gl 2,228,16 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); ge-luttered: dass. WA 30,3; -luitteret: dass. ebda. (K). — gy-lutrit: dass. Gl 2,419,47; ge-liutrit: dass. Npgl 80,16; kiluteret: dass. S 168,12. 172,37 (beide -&); ge-: dass. Gl 1,617,45 (Jd); gy-lutirit: dass. 2,419,47; liuter-: 2. sg. conj. prs. -est Np 25,2; -ost Npw ebda.; ge-luiteret: part. prt. W 30,3 (BCF) [67,10]. [Bd. 5, Sp. 1454]
Verschrieben: ki-hlut: part. prt. Gl 1,82,11 (K; kihlutrit; zum fehlenden Wortteil vgl. Splett, Stud. S. 143).
1) etw./jmdn. reinigen, läutern:
a) eigentl.:
α) klären, (von Hefe) reinigen (vom Wein): geluteret defecata purgata [zu: faciet dominus exercituum omnibus populis in monte hoc convivium pinguium, convivium vindemiae, pinguium medullatorum, vindemiae] defaecatae [Is. 25,6] Gl 1,617,45;
β) putzen, polieren: kaluttrit [stannum vero cum ex arte] componitur [, argenti speciem mentitur, Greg., Cura 3,13 p. 53] Gl 2,228,16; hierher vielleicht auch: sleht pisleht calicheot edo kahluttrit cladis pestes lues vel calamitas (K vel carit) 1,82,11 (zum unklaren Bezug zur lat. Gl.-Gruppe vgl. Splett, Stud. S. 143 f.);
b) bildl.: gylutirit vuirdit [nil hoc profecto purius mysterio, quo fibra cordis] expiatur (Glossen: mundatur, imbuatur, vgl. PL 59) [uvidi, Prud., H. ieiun. (VII) 7] Gl 2,419,47;
c) übertr.: pim gahreinit ł kahluttrit conpurgar Gl 1,91,16. kahluttrit cafurpit expiati expurgati 128,15. hluttrida expiabat 17. suenne unseriu muot imo kiluteret uuerdent mit dera heiligen bredige ... dare nah chumet er unte pisizzet siu mit sinemo liehte S 168,12. nieth mera nimac unser niheinir chomen in daz himelrih, uuir niuuerdan kiluteret durh die fillate des uuerltlichen truobesalis [studeat humiliter purgationis suae flagella tolerare, BH, Schmid II,23,106] 172,37. daz ... du mih liuterest minero sundon [vgl. quatenus delectationes et cogitationes humanae verbi domini calore purgarentur, Cass.] NpNpw 25,2. deus misericors est . christianus sum . baptizatus sum . ego per ignem purgor . et propter fundamentum non pereo (got ist kenadig ih pin christane pin getoufit ih uuirdo mit uuizze geliutrit . unde durh daz fundiment so neuuirdo ih ferlorin) Npgl 80,16. in sinemo euangelio, daz der ... geluiteret ist uone legalibus faecibus W 30,3.
2) jmdn. mit Glanz ausstatten, verherrlichen: inscinit inliuhtit hluttrit cotlihet cahlutrida inlustrat inluminat clarificat glorificat declarat Gl 1,174,3.
Abl. [h]lûtt(a)runga; vgl. AWB ir[h]lûtt(a)rida.
Vgl. [h]lûtt(a)rôn.
 
Artikelverweis 
gi-[h]lûtt(a)ren sw. v. (zur Geminate u. zum Sproßvokal s. [h]lûttar), mhd. Lexer geliutern; as. gihliutrian (vgl. Gallée, Vorstud. S. 98; s. u.), mnd. gelutteren s. v. lutteren; ae. gehlýttr(i)an (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 344). — Graff IV,1107.
ca-hluttrit: 3. sg. Gl 1,102,16 (Pa); ki-hluttiri: 2. sg. imp. 244,4 (K). — ca-hlutrida: 3. sg. prt. Gl 1,174,5 (Pa).
gi-luttiri: 2. sg. imp. S 317,34 (Würzb. B.). — ge-liutru: 2. sg. imp. Gl 2,710,1 (Lesung nach Steinm. nicht ganz sicher); ki-lutar-: 3. sg. prt. -ta 487,27; ga-: inf. dat. sg. -anna 426,9; gi-: 3. sg. conj. prt. -ti 648,63; ge-luteron: 1. sg. 4,207,31 (Sem. Trev., 11./12. Jh.; zu -on in der 1. sg. der jan-Verben vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 199).
Verschrieben: ki-hlutint: 3. sg. Gl 1,98,34 (K; zur Verschr. -n- für ri vgl. Splett, Stud. S. 165).
1) etw./jmdn. reinigen:
a) eigentl.: klären, (Wein von Hefe) reinigen: geliutru defaeco [ohne Kontext, Randgl. zu Verg.] Gl 2,710,1 (davor drosnn faex, danach druoui faeculentus). geluteron percolo 4,207,31; [Bd. 5, Sp. 1455]
b) bildl.: kilutarta [sacrato in flumine veterum piatas lavit errorum notas: sed tincta postquam membra] defaecaverat (Glossen: expiavit, mundavit, purificaverat, vgl. PL 59) [, caelo refulgens influebat spiritus, Prud., H. ieiun. (VII) 74] Gl 2,487,27;
c) übertr.:
α) jmdn./etw. reinigen, läutern: der dar ist zi galutaranna [tunc suo iam plenus hoste sistitur furens homo, spumeas efflans salivas, cruda torquens lumina,] expiandus (mundandus) [quaestione non suorum criminum, Prud., P. Calag. (I) 102] Gl 2,426,9 (vgl. Semantik S. 66). mina sunta ... giluttiri dar uona demo heilegen reue dez brunnen S 317,34;
β) (etw.) bereinigen, sühnen: gilutarti [moniti ... effigiem statuere, nefas quae triste] piaret (vgl. expiaret, Serv.) [Verg., A. II,184] Gl 2,648,63;
d) Glossenwort: kihluttiri purifica Gl 1,244,4.
2) jmdn. mit Glanz ausstatten, verherrlichen: inscinit inliuhtit hluttrit cotlihet cahlutrida inlustrat inluminat clarificat glorificat declarat Gl 1,174,5 (vgl. aber auch 3).
3) erläutern: kispunot kihlutirit kirekit dispotat declarat interpretat Gl 1,98,34. 102,16.
 
Artikelverweis 
ir-[h]lûtt(a)ren sw. v., mhd. Lexer erliutern, -lûtern, nhd. DWB erläutern; mnd. erlutteren; ae. áhlýt(t)r(i)an, -hlút(t)rian (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 31). — Graff IV,1108.
ir-liutertiz: part. prt. nom. sg. n. Np 11,7.
etw. läutern: also irsoten silber dero erdo ... also luter sint siu (Gottes Reden). Sibenstunt irliutertiz purgatum septuplum (Npw keluterotiz).
 
Artikelverweis 
[h]lûtt(a)rên sw. v. (zur Geminate u. zum Sproßvokal s. [h]lûttar); ae. ?hluttran.
hluttaret: 3. sg. Gl 1,200,20 (K; -&). — hlutret: 3. sg. Gl 1,200,20 (Ra; -&).
hell sein, glänzen: heitirit hluttaret liquet claret.
 
Artikelverweis 
? gi-[h]lûtt(a)rên sw. v. (zum ên-Verb vgl. Splett, Stud. S. 103).
ca-hlutrent: 3. pl. 1,200,21 (R).
klar sein (in einer Fehlglossierung): cahlutrent ł rinnit licuntur (K floscazzen, Ra floskenzen; zur Übersetzung von licuntur als Form von liquereklar seinstatt von liquifließenvgl. Splett a. a. O.).
 
Artikelverweis 
[h]lûtt(a) st. f. (zur Geminate u. zum Sproßvokal s. [h]lûttar), frühnhd. lautere, läutere, nhd. dial. thür. DWB läuter (in anderer Bed.) Thür. Wb. 4,147 s. v. läuter2; vgl. mhd. lûter. — Graff IV,1107.
hluttri: nom. sg. Gl 1,227,29 (Ra; -t:t-).
luttri: nom. sg. Gl 2,310,15 (Rb); gen. sg. -] S 230,4 (B); lûtteri: dat. sg. Np 17,21. — lutri: gen. sg. H 21,4,3; dat. sg. -] Gl 1,765,17 (vgl. Ahd. I,485; Sg 70, 8. Jh.; -u- sehr unsicher, Steinm. liest a). S 256,28 (B); acc. sg. -] Gl 2,164,37 (clm 6277, 9. Jh.); luter-: dass. -i Np 54,4 (-û-); dat. sg. -e Gl 2,487,26. Npw 17,21.
Hierher vielleicht auch, verstümmelt: hluta..: acc. sg.? Mayer, Glossen S. 97,23 (clm 18550a, 8. Jh.).
1) Klarheit, Ungetrübtheit, Reinheit:
a) eigentl.: lutri [nam dum sordes diluentium suscipit (das eherne Becken am Eingang des Tempels), quasi suae munditiae] serenitatem [perdit, Greg., Cura 2,5 p. 20] Gl 2,164,37. lutere [(Johannes) parvum locustis et favorum agrestium] liquore [pastum corpori suetus [Bd. 5, Sp. 1456] dare, Prud., H. ieiun. (VII) 70] 487,26; Fehlübers. (vgl. dazu Splett, Stud. S. 329 f.): hlut:tri furbida peripsima purgamentum 1,227,29;
b) übertr.: Lauterkeit, Aufrichtigkeit: lutri [nam gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, quod in simplicitate cordis et] sinceritate [dei ... conversati sumus in hoc mundo, 2. Cor. 1,12] Gl 1,765,17 (vgl. Ahd. I,485). alleru lutri lip sinan kihaltan suademus istis diebus quadraginsime omni puritate vitam suam custodire S 256,28. giu ostrun unsar Christ ist der kasclactot lamp ist dera lutri derpaz lihcamo sin kaoffarot ist qui immolatus agnus est, sinceritatis azima caro eius oblata est H 21,4,3. lonot er mir ... nah dero lutteri minero uuercho (Npw handa) dominus ... secundum puritatem operum meorum retribuet mihi NpNpw 17,21; ferner: S 230,4 (puritas). Np 54,4.
2) schöner Schein, Glanz, bildl.: luttri [per oleum quippe] nitor [gloriae designatur, Greg., Hom. I,12 p. 1477] Gl 2,310,15; hierher vielleicht auch: hluta .. [sunt nonnulli qui intra sanctam ecclesiam per] speciem [regiminis gloriam affectant honoris, ders., Cura 1,1, PL 77,14 B] Mayer, Glossen S. 97,23.
 
Artikelverweis 
ir-[h]lûtt(a)rida st. f. — Graff IV,1108.
er-liuterdo: dat. sg. Nb 260,28 [204,19].
Läuterung, bildl.: tero ih sumelichiu uueiz treffen . after geriche ze uerlornissedo . sumelichiu after gnadon ze erliuterdo quorum alia puto exerceri poenali acerbitate . alia vero purgatoria clementia.
 
Artikelverweis 
[h]lûttarlîh adj. (zur Geminate s. [h]lûttar), mhd. Lexer lûterlich, frühnhd. lauterlich; mnd. lutterlĩk, mnl. luterlijc. — Graff IV,1107.
luttar-lih: Grdf. Gl 1,560,4 (Rb). — lutar-liha: acc. sg. f. S 324,41 (Lorscher B., 9. Jh.).
1) hell, klar: himilzungono luttarlih [ignis quidem nulla vis poterat illis (den Ägyptern) lumen praebere, nec] siderum limpidae [flammae illuminare poterant illam noctem horrendam, Sap. 17,5] Gl 1,560,4.
2) aufrichtig, ehrlich: so uuaz so ih thes alles uuidar gotes uuillen gidadi, so gan ih es ... in lutarliha bigiht gote almahtigen S 324,41.
Abl. [h]lûttarlîko as.
 
Artikelverweis 
[h]lûttarlîhhn adv. (-lîhhn ab 11. Jh. schon verselbständigtes Suffix mit verlorengegangenem Kasusbezug?), mhd. Lexer lûterlîchen, frühnhd. lauterlichen s. v. lauter; mnd. lutterlĩken.
luter-lichen: S 358,40 (Benediktb. Gl. u. B. III, 12. Jh.).
in aufrichtiger Weise: sprechet nach mir uil luterlichen.
 
Artikelverweis 
[[h]lûttarlîko as. adv., mnd. lutterlĩk(e), mnl. luterlike; mhd. Lexer lûterlîche; ae. hlut(t)orlíce.
hluttar-liko: S 319,17 = Wa 16,20; -likio: 47 = Wa 17,22/23 (verschr.?).
in aufrichtiger Weise: thes giuhu ik hluttarliko, that ik arma man endi othra elilendia so ne eroda endi so ne minnioda so ik scolda S 319,17 = Wa 16,20. nu duon ik is allas hluttarlikio minan bigihton goda alomahtigon fadar 47 = Wa 17,22/23.
 
Artikelverweis 
[h]lûttarnissa st. f.; ae. hlut(t)orness. — Graff IV,1107.
lutarnissa: nom. sg. Gl 4,221,34 (Ja).
Aufrichtigkeit: sinceritas. [Bd. 5, Sp. 1457]

 

[h]lûtt(a)ren
 1) etw./jmdn. reinigen, läutern:
 a) eigentl.:
 α) klären, (von Hefe) reinigen (vom Wein): geluteret defecata purgata [zu: faciet dominus exercituum omnibus populis in monte hoc convivium pinguium, convivium vindemiae, pinguium medullatorum, vindemiae] defaecatae [Is.
 β) putzen, polieren: kaluttrit [stannum vero cum ex arte] componitur [, argenti speciem mentitur, Greg., Cura 3,13 p. 53] Gl 2,228,16; hierher vielleicht auch: sleht pisleht calicheot edo kahluttrit cladis pestes lues vel
 b) bildl.: gylutirit vuirdit [nil hoc profecto purius mysterio, quo fibra cordis] expiatur (Glossen: mundatur, imbuatur, vgl. PL 59) [uvidi, Prud., H. ieiun. (VII) 7] Gl 2,419,47;
 c) übertr.: pim gahreinit ł kahluttrit conpurgar Gl 1,91,16. kahluttrit cafurpit expiati expurgati 128,15. hluttrida expiabat 17. suenne unseriu muot imo kiluteret uuerdent mit dera heiligen bredige ... dare nah chumet er unte pisizzet siu mit
 2) jmdn. mit Glanz ausstatten, verherrlichen: inscinit inliuhtit hluttrit cotlihet cahlutrida inlustrat inluminat clarificat glorificat declarat Gl 1,174,3.
 
gi-[h]lûtt(a)ren
 1) etw./jmdn. reinigen:
 a) eigentl.: klären, (Wein von Hefe) reinigen: geliutru defaeco [ohne Kontext, Randgl. zu Verg.] Gl 2,710,1 (davor drosnn faex, danach druoui faeculentus). geluteron percolo 4,207,31;
 b) bildl.: kilutarta [sacrato in flumine veterum piatas lavit errorum notas: sed tincta postquam membra] defaecaverat (Glossen: expiavit, mundavit, purificaverat, vgl. PL 59) [, caelo refulgens influebat spiritus, Prud., H. ieiun. (VII
 c) übertr.:
 α) jmdn./etw. reinigen, läutern: der dar ist zi galutaranna [tunc suo iam plenus hoste sistitur furens homo, spumeas efflans salivas, cruda torquens lumina,] expiandus (mundandus) [quaestione non suorum criminum, Prud., P.
 β) (etw.) bereinigen, sühnen: gilutarti [moniti ... effigiem statuere, nefas quae triste] piaret (vgl. expiaret, Serv.) [Verg., A. II,184] Gl 2,648,63;
 d) Glossenwort: kihluttiri purifica Gl 1,244,4.
 2) jmdn. mit Glanz ausstatten, verherrlichen: inscinit inliuhtit hluttrit cotlihet cahlutrida inlustrat inluminat clarificat glorificat declarat Gl 1,174,5 (vgl. aber auch 3).
 3) erläutern: kispunot kihlutirit kirekit dispotat declarat interpretat Gl 1,98,34. 102,16.
 
[h]lûtt(a)rî
 Hierher vielleicht auch, verstümmelt: hluta..: acc. sg.? Mayer, Glossen S. 97,23 (clm 18550a, 8. Jh.).
 1) Klarheit, Ungetrübtheit, Reinheit:
 a) eigentl.: lutri [nam dum sordes diluentium suscipit (das eherne Becken am Eingang des Tempels), quasi suae munditiae] serenitatem [perdit, Greg., Cura 2,5 p. 20] Gl 2,164,37. lutere [(Johannes) parvum locustis
 b) übertr.: Lauterkeit, Aufrichtigkeit: lutri [nam gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, quod in simplicitate cordis et] sinceritate [dei ... conversati sumus in hoc mundo, 2. Cor. 1,12] Gl 1,765,17 (vgl. Ahd. I,485).
 2) schöner Schein, Glanz, bildl.: luttri [per oleum quippe] nitor [gloriae designatur, Greg., Hom. I,12 p. 1477] Gl 2,310,15; hierher vielleicht auch: hluta .. [sunt nonnulli qui intra sanctam ecclesiam per] speciem [
 
[h]lûttarlîh
 1) hell, klar: himilzungono luttarlih [ignis quidem nulla vis poterat illis (den Ägyptern) lumen praebere, nec] siderum limpidae [flammae illuminare poterant illam noctem horrendam, Sap. 17,5] Gl 1,560,4.
 2) aufrichtig, ehrlich: so uuaz so ih thes alles uuidar gotes uuillen gidadi, so gan ih es ... in lutarliha bigiht gote almahtigen S 324,41.