Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-[h]lûtt(a)rên bis [h]lûttartranc (Bd. 5, Sp. 1455 bis 1458)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ? gi-[h]lûtt(a)rên sw. v. (zum ên-Verb vgl. Splett, Stud. S. 103).
ca-hlutrent: 3. pl. 1,200,21 (R).
klar sein (in einer Fehlglossierung): cahlutrent ł rinnit licuntur (K floscazzen, Ra floskenzen; zur Übersetzung von licuntur als Form von liquereklar seinstatt von liquifließenvgl. Splett a. a. O.).
 
Artikelverweis 
[h]lûtt(a) st. f. (zur Geminate u. zum Sproßvokal s. [h]lûttar), frühnhd. lautere, läutere, nhd. dial. thür. DWB läuter (in anderer Bed.) Thür. Wb. 4,147 s. v. läuter2; vgl. mhd. lûter. — Graff IV,1107.
hluttri: nom. sg. Gl 1,227,29 (Ra; -t:t-).
luttri: nom. sg. Gl 2,310,15 (Rb); gen. sg. -] S 230,4 (B); lûtteri: dat. sg. Np 17,21. — lutri: gen. sg. H 21,4,3; dat. sg. -] Gl 1,765,17 (vgl. Ahd. I,485; Sg 70, 8. Jh.; -u- sehr unsicher, Steinm. liest a). S 256,28 (B); acc. sg. -] Gl 2,164,37 (clm 6277, 9. Jh.); luter-: dass. -i Np 54,4 (-û-); dat. sg. -e Gl 2,487,26. Npw 17,21.
Hierher vielleicht auch, verstümmelt: hluta..: acc. sg.? Mayer, Glossen S. 97,23 (clm 18550a, 8. Jh.).
1) Klarheit, Ungetrübtheit, Reinheit:
a) eigentl.: lutri [nam dum sordes diluentium suscipit (das eherne Becken am Eingang des Tempels), quasi suae munditiae] serenitatem [perdit, Greg., Cura 2,5 p. 20] Gl 2,164,37. lutere [(Johannes) parvum locustis et favorum agrestium] liquore [pastum corpori suetus [Bd. 5, Sp. 1456] dare, Prud., H. ieiun. (VII) 70] 487,26; Fehlübers. (vgl. dazu Splett, Stud. S. 329 f.): hlut:tri furbida peripsima purgamentum 1,227,29;
b) übertr.: Lauterkeit, Aufrichtigkeit: lutri [nam gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, quod in simplicitate cordis et] sinceritate [dei ... conversati sumus in hoc mundo, 2. Cor. 1,12] Gl 1,765,17 (vgl. Ahd. I,485). alleru lutri lip sinan kihaltan suademus istis diebus quadraginsime omni puritate vitam suam custodire S 256,28. giu ostrun unsar Christ ist der kasclactot lamp ist dera lutri derpaz lihcamo sin kaoffarot ist qui immolatus agnus est, sinceritatis azima caro eius oblata est H 21,4,3. lonot er mir ... nah dero lutteri minero uuercho (Npw handa) dominus ... secundum puritatem operum meorum retribuet mihi NpNpw 17,21; ferner: S 230,4 (puritas). Np 54,4.
2) schöner Schein, Glanz, bildl.: luttri [per oleum quippe] nitor [gloriae designatur, Greg., Hom. I,12 p. 1477] Gl 2,310,15; hierher vielleicht auch: hluta .. [sunt nonnulli qui intra sanctam ecclesiam per] speciem [regiminis gloriam affectant honoris, ders., Cura 1,1, PL 77,14 B] Mayer, Glossen S. 97,23.
 
Artikelverweis 
ir-[h]lûtt(a)rida st. f. — Graff IV,1108.
er-liuterdo: dat. sg. Nb 260,28 [204,19].
Läuterung, bildl.: tero ih sumelichiu uueiz treffen . after geriche ze uerlornissedo . sumelichiu after gnadon ze erliuterdo quorum alia puto exerceri poenali acerbitate . alia vero purgatoria clementia.
 
Artikelverweis 
[h]lûttarlîh adj. (zur Geminate s. [h]lûttar), mhd. Lexer lûterlich, frühnhd. lauterlich; mnd. lutterlĩk, mnl. luterlijc. — Graff IV,1107.
luttar-lih: Grdf. Gl 1,560,4 (Rb). — lutar-liha: acc. sg. f. S 324,41 (Lorscher B., 9. Jh.).
1) hell, klar: himilzungono luttarlih [ignis quidem nulla vis poterat illis (den Ägyptern) lumen praebere, nec] siderum limpidae [flammae illuminare poterant illam noctem horrendam, Sap. 17,5] Gl 1,560,4.
2) aufrichtig, ehrlich: so uuaz so ih thes alles uuidar gotes uuillen gidadi, so gan ih es ... in lutarliha bigiht gote almahtigen S 324,41.
Abl. [h]lûttarlîko as.
 
Artikelverweis 
[h]lûttarlîhhn adv. (-lîhhn ab 11. Jh. schon verselbständigtes Suffix mit verlorengegangenem Kasusbezug?), mhd. Lexer lûterlîchen, frühnhd. lauterlichen s. v. lauter; mnd. lutterlĩken.
luter-lichen: S 358,40 (Benediktb. Gl. u. B. III, 12. Jh.).
in aufrichtiger Weise: sprechet nach mir uil luterlichen.
 
Artikelverweis 
[[h]lûttarlîko as. adv., mnd. lutterlĩk(e), mnl. luterlike; mhd. Lexer lûterlîche; ae. hlut(t)orlíce.
hluttar-liko: S 319,17 = Wa 16,20; -likio: 47 = Wa 17,22/23 (verschr.?).
in aufrichtiger Weise: thes giuhu ik hluttarliko, that ik arma man endi othra elilendia so ne eroda endi so ne minnioda so ik scolda S 319,17 = Wa 16,20. nu duon ik is allas hluttarlikio minan bigihton goda alomahtigon fadar 47 = Wa 17,22/23.
 
Artikelverweis 
[h]lûttarnissa st. f.; ae. hlut(t)orness. — Graff IV,1107.
lutarnissa: nom. sg. Gl 4,221,34 (Ja).
Aufrichtigkeit: sinceritas. [Bd. 5, Sp. 1457]
 
Artikelverweis 
[h]lûtt(a)ro adv. (zur Geminate u. zum Sproßvokal s. [h]lûttar), mhd. lûter, nhd. lauter; as. hlttro, mnd. lutter, lûter, mnl. luter; ae. hlut(t)re.
hluttror: comp. I 9,16; hluttare: Gl 1,124,13 (Pa; zum -e der Endg. vgl. Splett, Stud. S. 189).
luttoro: OD 2,21,18. — lutro: Gl 2,490,36; lutoro: OFPV 2,21,18; luterora: comp. Publ. 62,445 (Luxemb. 44, 9. Jh.; zur sw. Form des Neutr. für den Komp. des Adv. vgl. Anm. z. St., Wilm., Gr. 22 § 445,5).
Verschrieben: lusto: Gl 2,318,51 (Fulda Aa 2, 9./10. Jh.).
1) ohne Trübung, heiter, hell: lutro [micet metalli sive lux argentei] sudum (adverbium; Glossen: adverbium, serene, id est serenum, vgl. PL 59) [polito praenitens purgamine, Prud., H. ieiun. (VII) 80] Gl 2,490,36.
2) klar, offenbar, eindeutig: hluttare edo chundhliho clare sive manifeste Gl 1,124,13. lusto liquido [colligere debemus, Greg., Hom. II,38 p. 1635] 2,318,51; in Nachbildung der lat. Konstr.: luterora ł heiderora lioite (d. i. liohte) [cum mihi] luce clarius [constet, quia Marcus et Lucas evangelium quod scripserunt, non visu, sed auditu didicerunt, ders., Dial. Praef. p. 153] Publ. 62,445. mit dheseru urchundin dhiu eina gotnissa endi undarscheit dhero zuueiio heido fater endi sunes hluttror leohte ist araugit quo testimonio et deitas et distinctio personarum patris filiique luce clarius demonstratur I 9,16.
3) schlicht: in herzen betot harto kurzero worto joh lutoro thare, thaz iz got gihore O 2,21,18.
 
Artikelverweis 
[h]lûtt(a)rôn sw. v. (zur Geminate s. [h]lûttar); ae. hlúttrian (vgl. Bosw.-T., Add. S. 41).
Nur im Part. Praet. belegt.
ke-lutterot: Grdf. S 160,1. — ke-luterot-: nom. sg. n. -iz Npw 11,7; ge-: acc. sg. n. -ez Gl 2,488,26 (Sg 134, 10. Jh.; oder jan-Verb (?), vgl. dazu Weinhold, Alem. Gr. § 357, allerdings ausführlich nur mit Belegen nach dem 12. Jh.); acc. sg. f. -a ZfdA. 72,208 (Freib. 981, 10. Jh.; oder janVerb (?), vgl. dazu Weinhold a. a. O.).
reinigen, läutern:
a) säubern: geluterotez [(ovem)] purgatam [revehens aprico reddit ovili, Prud., H. p. ieiun. (VIII) 39] Gl 2,488,26. ZfdA. 72,208;
b) läutern (vom Silber): dei gotes kechose sint ... so luteriu samso so daz silber daz irsuochet ist in demo fiure, driestunt beuuaret, sibenstunt keluterotiz argentum igne examinatum, probatum ter, repurgatum septuplum Npw 11,7 (Np irliutertiz);
c) übertr. (?): .. sunda in disera uuerlte so kelutterot, daz daz luttere fiur odar nieth odar auar luccil an uns uindet ze brennenne ita peccata ipsa in hoc saeculo purgantur, ut in futuro ille ignis purgatorius aut not inveniat aut certe parum inveniat, quod exurat S 160,1.
Vgl. [h]lûtt(a)ren.
 
Artikelverweis 
[h]lûttarsalz st. n. (zur Geminate s. [h]lûttar), mhd. lûtarsalz, frühnhd. lautersalz; mnd. luttersolt. — Graff VI,219.
Erst ab 11. Jh. belegt. Alle Belege im Nom. Sing. und außer Gl 3,248,46 in Pflanzenglossaren.
lutds-salz: Gl 3,515,48 (clm 27329, 14. Jh.). — luter-salz: Gl 3,248,46 (SH a 2; luts-). 482,25 (3 Hss., 1 Hs. -v-, 1 luts-). 485,24. 562,33. 570,7 (lu-); -saltz: 565,36/37 (Innsbr. 355, 14. Jh.); -salt: 565,36 (clm 615, 14. Jh.); [Bd. 5, Sp. 1458] lveter-salz: 248,46 (SH a 2); lauts-saltz: 562,33 (Innsbr. 355, 14. Jh.).
Steinsalz: lutersalz nitrum Gl 3,248,46. 515,48. 562,33. lvtersalz nitrum [vgl. nitrus id est sal Alexandrinis, CGL III,626,67] 482,25. lutersalz ammonium ł ammoniacum 485,24. salgemma 565,36 (zum lat. Lemma vgl. Alphita p. 159b, bes. Anm. 11). amoniacum 570,7.
 
Artikelverweis 
[h]lûttartranc st. m. (zur Geminate s. [h]lûttar), mhd. Lexer lûtertranc st. m. n., frühnhd. lautertrank; as. hlûttardranc (vgl. Gallée, Vorstud. S. 140; s. u.), mnd. lutter-, lûterdrank, mnl. luterdranc. — Graff V,539.
Erst ab 12. Jh. belegt. Alle Belege im Nom. Sing.
lutter-tranch: Gl 3,247,5 (SH a 2); -dranc: 214,48 (SH B). 718,3 (-k, vgl. Nd. Wort 16,90,183). Thies, Kölner Hs. S. 175,4 (SH; lutts-); luttir-trank: Gl 3,697,57; lotter-drāc: 389,12 (clm 13090, 14. Jh.). — luter-tranch: Gl 3,247,4/5 (SH a 2; lvts-). 280,41 (SH b). 349,5 (SH k). Hbr. I,340,368 (SH A); -tranc: Gl 1,539,46 (M; lu-). 3,155,51 (SH A, 3 Hss., 1 Hs. lvts-). 247,3 (SH a 2, 3 Hss., 1 Hs. -v-, vgl. Hbr. II,368,169 Anm., Steinm. lvternc). 267,58 (SH b; lu-). 280,41 (SH b). 303,60 (SH d). 339,8 (SH g, 2 Hss.); -dranc: 155,53 (SH A). 373,24 (Jd); lutir-tranc: 155,51 (SH A). 667,6.
Verschrieben: lute-tranc: Gl 3,339,9 (SH g); lutur-tne: 155,53 (SH A); hierher vielleicht auch, mit fehlendem Nasalstrich (?): lutter-trach: 280,42; luter-: 267,58 (beide SH b, clm 3215, 13./14. Jh.).
Fraglich, ob hierher (s. b): liute-trāc: Gl 4,368,28.
berauschendes Getränk, Wein:
a) allgem.: lutertranc [date] siceram (Hs. sicera) [moerentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo, Prov. 31,6] Gl 1,539,46 (8 Hss. tranc). sicera lutirtranc sicera dicitur omne quod inebriare potest 3,667,6. lutterdrank liquor 718,3 (vgl. Nd. Wort 16,90,183);
b) spez.: mit Gewürzen, Kräutern und/oder Honig angemachter u. geklärter Wein: lutirtranc mulsum ex melle mixtum, quod Graece melligranum dicitur [Hbr. I,340,368] Gl 3,155,51. Hbr. I,340,368. lutterdranc mulsum Latine, melligratum Graece [Hbr. II,91,106] Gl 3,214,48. lvtertranc mulsum 247,3 (vgl. Hbr. II,368,169 Anm.). 280,41. Thies, Kölner Hs. S. 175,4. claretum Gl 3,267,58. 373,24. 389,12. 697,57. mulsum dulce 303,60. 349,5. mulsum dulcis potus 339,8; — hierher auch, Bier (?): liutetranc cervisam Gl 4,368,28 (im RezeptIncipiunt differentiae ciborum et potuum per menses“, vgl. Gl 4,530,11 f.; oder ist an einen sonst nicht belegten Ansatz liutitranc ‘im Volk verbreiteter Trankzu denken?).
Vgl. Heyne, Hausalt. 2,369 f. ZfdA. 6,261—280, bes. S. 277 ff.

 

[h]lûtt(a)rî
 Hierher vielleicht auch, verstümmelt: hluta..: acc. sg.? Mayer, Glossen S. 97,23 (clm 18550a, 8. Jh.).
 1) Klarheit, Ungetrübtheit, Reinheit:
 a) eigentl.: lutri [nam dum sordes diluentium suscipit (das eherne Becken am Eingang des Tempels), quasi suae munditiae] serenitatem [perdit, Greg., Cura 2,5 p. 20] Gl 2,164,37. lutere [(Johannes) parvum locustis
 b) übertr.: Lauterkeit, Aufrichtigkeit: lutri [nam gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, quod in simplicitate cordis et] sinceritate [dei ... conversati sumus in hoc mundo, 2. Cor. 1,12] Gl 1,765,17 (vgl. Ahd. I,485).
 2) schöner Schein, Glanz, bildl.: luttri [per oleum quippe] nitor [gloriae designatur, Greg., Hom. I,12 p. 1477] Gl 2,310,15; hierher vielleicht auch: hluta .. [sunt nonnulli qui intra sanctam ecclesiam per] speciem [
 
[h]lûttarlîh
 1) hell, klar: himilzungono luttarlih [ignis quidem nulla vis poterat illis (den Ägyptern) lumen praebere, nec] siderum limpidae [flammae illuminare poterant illam noctem horrendam, Sap. 17,5] Gl 1,560,4.
 2) aufrichtig, ehrlich: so uuaz so ih thes alles uuidar gotes uuillen gidadi, so gan ih es ... in lutarliha bigiht gote almahtigen S 324,41.
 
[h]lûtt(a)ro
 1) ohne Trübung, heiter, hell: lutro [micet metalli sive lux argentei] sudum (adverbium; Glossen: adverbium, serene, id est serenum, vgl. PL 59) [polito praenitens purgamine, Prud., H. ieiun. (VII) 80]
 2) klar, offenbar, eindeutig: hluttare edo chundhliho clare sive manifeste Gl 1,124,13. lusto liquido [colligere debemus, Greg., Hom. II,38 p. 1635] 2,318,51; in Nachbildung der lat. Konstr.: luterora ł heiderora lioite (d. i. liohte)
 3) schlicht: in herzen betot harto kurzero worto joh lutoro thare, thaz iz got gihore O 2,21,18.
 
[h]lûtt(a)rôn
 a) säubern: geluterotez [(ovem)] purgatam [revehens aprico reddit ovili, Prud., H. p. ieiun. (VIII) 39] Gl 2,488,26. ZfdA. 72,208;
 b) läutern (vom Silber): dei gotes kechose sint ... so luteriu samso so daz silber daz irsuochet ist in demo fiure, driestunt beuuaret, sibenstunt keluterotiz argentum igne examinatum, probatum ter, repurgatum septuplum Npw 11,7 (Np
 c) übertr. (?): .. sunda in disera uuerlte so kelutterot, daz daz luttere fiur odar nieth odar auar luccil an uns uindet ze brennenne ita peccata ipsa in hoc saeculo purgantur, ut in futuro ille ignis
 
[h]lûttartranc
 a) allgem.: lutertranc [date] siceram (Hs. sicera) [moerentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo, Prov. 31,6] Gl 1,539,46 (8 Hss. tranc). sicera lutirtranc sicera dicitur omne quod inebriare potest
 b) spez.: mit Gewürzen, Kräutern und/oder Honig angemachter u. geklärter Wein: lutirtranc mulsum ex melle mixtum, quod Graece melligranum dicitur [Hbr. I,340,368] Gl 3,155,51. Hbr. I,340,368. lutterdranc mulsum Latine,