| - m
- m..
- m..
- m..
- m..
- m..
- ..m..
- .m
- ma
- ma
- ma
- ma..
- ma..
- mabuleff ghi
- mac
- macediisca
- maceoha
- macesamo
- macht man
- -mâd
- mâda, st. sw.?
- madalgêr, st. m.
- mâdâri, st. m.
- madauuurm, st. m.
- mades
- madeger
- madelwurz, mhd. st. f.
- madev
- madewellic, mhd. adj.
- madilu
- mado, sw. m.
- máđum, ae. st. m.
- mâen, sw. v.
- maerae
- maere
- mærnæ
- mǽw, ae. st. m.
- mag(-)
- -mag
- mâg, st. m.
- magabizzado, sw. m.
- magabizzido, sw. m.
- magabizzida, st. f.
- mag(a)bizzo, sw. m.
- magad, st. f.
- gi-magada, st. sw.?
- magadburt, st. f.
- magadgurtila, sw. f.
- magadheit, st. f.
- magadlîh, adj.
- magan
- magan, prt.-prs.
- mugan, prt.-prs.
- fir-magan
- furi-magan, prt.-prs.
- gi-magan
- ubar-magan, prt.-prs.
- zuo-magan, prt.-prs.
- magan, st. n.
- megin, st. n.
- maganheit, st. f.
- maganîg, adj.
- meginîg, adj.
- maganîgo, adv.
- meginîgo, adv.
- magankraft, st. f.
- meginkraft, st. f.
- magannôtthurft, st. f.
- magansûl, st. f.
- maganuuerc, st. n.
- maganuuetar, st. n.
- magapiscide
- magapizadit
- magar
- magari
- magaratan, st. m.
- magarato, sw. m.
- magarei
- magaren, sw. v.
- gi-magaren, sw. v.
- magarên, sw. v.
- magarî, st. f.
- magasâmo, sw. m.
- magatîn, st. n.
- magazogo, sw. m.
- magazoha, sw. f.
- magazoho, sw. m.
- magdalênisc, adj.
- magdelger
- magdelwrtz
- magebiscede
- magedzogo
- magel
- magên, sw. v.
- gi-magên, sw. v.
- mâgenkopf, mhd. st. m.
- mânkopf, mhd. st. m.
- magensâmo, sw. m.
- magepizet
- mageres
- magetzoge
- magewurz, mhd. st. f.
- mâgi, st. m. pl.
- gi-mâgida, st. f.
- mâgin, st. f.
- maginlosi
- magipiscido
- magippizzida
- magister, st. m.
- magisteren, sw. v.
- magitzoge
- mâgminna, st. f.
- mâgmord, st. m. n.
- mago1, sw. m.
- mago2, sw. m.
- mâho, sw. m.
- mâgöl, mhd. st. n.
- magonhouut
- magonhôvid, as. st. n.
- magotzogo
- magpize
- gi-mâgscaf, st. f.
- mâgslaht, st. f.
- magtzohana
- magust
- mah, st. n.
- -mah
- -mah
- gi-mah, adj.
- gi-mah, st. n.
- mahal, st. n.
- mahala, sw.
- gi-mahala, sw. st. f.
- mahalâri, st. m.
- mahalen, sw. v.
- gi-mahalen, sw. v.
- mahalî, st. f.
- mahalizzâri, st. m.
- mahalizzi, st. n.
- gi-mahalo, sw. m.
- mahalôn, sw. v.
- bi-mahalôn, sw. v.
- mahalstat, st. f.
- mahaltag, st. m.
- mahelschaz, mhd. st. m.
- mâhenhoubet, mhd. st. n.
- mâhensaf(t), mhd. st. n.
- -mahha, st. f.
- gi-mahha, st. f.
- gi-mahha, sw. f.
- -mahhâra
- mahhâri, st. m.
- -mahhâri
- gi-mahhâri, st. m.
- gi-mahhî, st. f.
- gi-mahhida, st. f.
- gi-mahhidi, st. n.
- gi-mahhidilîh, adj.
- gi-mahhidilîhho, adv.
- -mahhîg
- -mahhin(na)
- gi-mahho, adv.
- -mahho, sw. m.
- gi-mahho, sw. m.
- mahhôn, sw. v.
- ana-gi-mahhôn, sw. v.
- bi-mahhôn, sw. v.
- gi-mahhôn, sw. v.
- int-mahhôn, sw. v.
- missi-mahhôn
- sam(a)-mahhôn, sw. v.
- untar-mahhôn, sw. v.
- zisamane-gi-mahhôn
- zuo-gi-mahhôn
- -mahhônti
- mahhônto, adv.
- gi-mahhônto, adv.
- mahhun
- mahhunga, st. f.
- -mahhunga
- mahi
- gi-mahlîbî, st. f.
- gi-mahlîh, adj.
- gi-mahlîhho, adv.
- mâho
- gi-mahsam, adj.
- -mahsamo
- mahse habt
- maht, st. f.
- gi-maht, st. f.
- mahte
- -mahten
- -mahtên
- mahtheit, st. f.
- -mahtî
- mahtîg, adj.
- mahtgheit, st. f.
- -mahtîgi
- mahtgî, st. f.
- -mahtgîn
| | m Nievergelt, Glossierung S. 428,480 (clm 18547b, 10./11. Jh.; m unsicher; unklar, ob nach m noch etwas folgt, vgl. Nievergelt a. a. O. u. S. 867,1159) zu: [construit multa conclavia, sculpit ostia,] pingit [armaria, Sulp. Sev., Dial. 1,21 p. 174,2] ist unklar; nach Nievergelt vielleicht zu mâlôn oder mâlên.
m.. Gl 5,107,25 (nach Gl 4,246,38) s. AWB mado.
[m.. Wa 63,11 (Düsseld. B 80, Gll. 10. Jh.) in: bi thiu ne m .. zu: [in hac] ergo [ecclesia] nec mali [sine bonis, nec boni sine malis] esse possunt [Greg., Hom. II,38 p. 1638] ist aufgrund der bruchstückhaften Überlieferung unklar. Wadstein a. a. O. Anm. 20 konjiz. mugun als Wiedergabe von possunt.]
m.. Beitr. (Halle) 85,72 (Würzb. Mp. th. f. 45, Gll. 9. Jh.; kaum zu entziffernde Wortspur, die auch als in .. gelesen werden kann, vgl. Ausg. z. St.) in: [habet namque ipsa infirmitatis] intentio [mercedis suae certitudinem, quia supernus arbiter noster, etsi pondus considerat in retributione, tamen vires pensat in pondere, Greg., Hom. I,22, PL 76,1174C] ist nicht gedeutet.
m.. Thies, Sulp. Sev. S. 306,230A s. AWB minza.
m.. MGh Carm. Cant. S. 75,3 (Kleriker u. Nonne) in: .. s hortaris unicam (nach Zeilenumbruch:) m .. el (hinter -l noch ein Buchstabe) ist aufgrund der bruchstückhaften Überlieferung unklar. Kögel, Lit.-Gesch. 1,2,137 konjiziert manōs.
..m.. Nievergelt, Glossierung S. 572,744 zu: [(Martinus) causam doloris et facti accusante ac defendente invicem cogitatione] pervolvens [Sulp. Sev., Dial. 3,9 p. 211,14] ist unklar. Nach Nievergelt z. St. ist ein Zushg. mit der Randgl. lat. in semet ipso links neben lat. defendente möglich. [Bd. 6, Sp. 2]
.m Nievergelt, Glossierung S. 555,712 (clm 18547b, 10./11. Jh.; -m unsicher) zu: [idem autem Refrigerius mihi testis est, mulierem profluvio sanguinis laborantem ... fuisse] sanatam [Sulp. Sev., Dial. 3,9 p. 207,9] ist unklar.
ma Gl 2,73,13 s. AWB manôn.
ma Ernst, Griffelgl. S. 288,12. 293,16 s. AWB manôn.
ma Mayer, Glossen S. 63,31 s. scama. |
| |