| - m.aisar
- maitzogen
- maizoge
- makerin, as. st. f.
- -makerin
- ml
- (-)mal-
- mâl1, st. n.
- gi-mâl, adj.
- mâl2, st. n.
- -mâl, adj.
- mala
- maladis
- malaha, st.
- malan, st. v.
- fir-malan, st. v.
- zisamane-malan, st. v.
- malari
- mâlâri, st. m.
- malâtes, mhd. adj.
- malaza
- mâlazzen, sw. v.
- malc-
- maldar
- malder
- maldia
- male
- male
- ana-mâlen, sw. v.
- gi-ana-mâlen, sw. v.
- mâlên, sw. v.
- mâlôn, sw. v.
- fora-gi-mâlên, sw. v.
- gi-mâlên, sw. v.
- in-mâlên, sw. v.
- maleri, as. st. m.
- maleri
- malet
- malet
- malva, st. sw. f.
- -mâli, adj.
- -mâli1, st. n.
- gi-mâli1, st. n.
- -mâli2, st. n.
- gi-mâli2, st. n.
- -mâlî1
- -mâlî2
- -mâlida
- gi-mâlidi, st. n.
- -mâlîg
- malini
- mâlizzi, st. n.
- mâlizzî, st. f.
- gi-mâlizzi, st. n.
- mâlizzî
- -mallîh
- malm
- gi-mâlon, adv.
- mâlôn
- -mâlôn
- malscrung, ae.
- malss
- malt, as. st. n.
- malt
- malt
- malta
- maltar, st. n.
- malteri, as. st. m.
- maltz
- malū
- ma.. lun
- -mâlun
- malvnch
- malz, adj.
- malz, st. n.
- malzi, st. n.
- malzapfel, mhd. st. m.
- malzecho, mhd.
- malzephilî(n), st. n.
- malzi
- malzihha, st. sw.?
- malzecho, mhd. sw. m.
- malz..li
- mamma, sw. f.
- -mammalôn
- mammunten, sw. v.
- mammuntôn, sw. v.
- gi-mammunten, sw. v.
- mammuntes, adv. gen. sg.
- mammunti, adj.
- mammunti, st. n.
- mammuntî, st. f.
- mammunti, st. n.
- mammuntîg, adj.
- mammuntgî, st. f.
- mammuntmuotî, st. f.
- mammunto, adv.
- mammuntôn
- mammuntsam, adj.
- mammuntsamî, st. f.
- mammuntsamo, adv.
- mammuntsamôn, sw. v.
- man
- man
- man, st. m.
- man, pron. indef.
- mân
- man-
- mana
- mana, st. sw. f.
- manauua, st. sw. f.
- fir-mana, st. f.
- manaberga, st. sw. f.
- manabirg-
- manag, pron.-adj.
- manîg, pron.-adj.
- menîg, pron.-adj.
- manag
- manag-
- manag(-)
- managfalt(i), adj.
- manîgfalt(i), adj.
- managfalten, sw. v.
- managfaltî, st. f.
- manîgfaltî, st. f.
- managfaltîg, adj.
- manîgfaltîg, adj.
- managfaltîgo, adv.
- managfaltlîhho, adv.
- manîgfaltlîhho, adv.
- managfalto, adv.
- manîgfalto, adv.
- managfaltôn, sw. v.
- manîgfaltôn, sw. v.
- gi-managfaltôn, sw. v.
- gi-manîgfaltôn, sw. v.
- managfaro, adj.
- managflahtîg, adj.
- managknorzîg, adj.
- gi-managluomen, sw. v.
- manago, adv.
- managôt, st. f.
- mengôt, st. f.
- managsam, adj.
- managslahtîg, adj.
- manîgslahtîg, adj.
- managslahtîgo, adv.
- manahaupit
- man(a)heit, st. f.
- manaheit, st. f. n.?
- manaheita
- manaheitîg, adj.
- manaheitgî, st. f.
- manaheitîgo, adv.
- manaheitlîh, adj.
- man(a)houbit, st. n.
- manahoubitôn, sw. v.
- manaht, adj.
- manaki
- manalâmi
- man(a)lîh, adj.
- man(a)lîh, st. n.
- man(a)lîhha, sw. f.
- man(a)lîhho, sw. m.
- manaliubi, adj.
- manaluomi
- manalâmi
- man(a)sleggo, sw. m.
- manauua
- manauuerc, st. n.
- manbizzo, sw. m.
- manchlotun
- manchunde
- mancoph
- mandag, adj.
- mandal-
- mandal-
- mandala, sw. f.
- mandal(a)boum, st. m.
- mandal(a)[h]nuz, st. f.
- mandalboumîn, adj.
- mandalkôsôn, sw. v.
- mandât, st. n.?
- mandelboum
- mandelkern, mhd. st. m.
- mandelkerne, mhd. sw. m.?
- mandelkerne, mhd.
- mandelm9
- mandragôre, mhd. st. f.
- mandunga, st. f.
- mandunga
- manthuuâri, adj.
- ..mane gehellent
- maneghin
- maneghiu
- mane ha?
- manehedlihhoron
- manei
- ver-manelich, mhd. adj.
- manên, sw. v.
| | m.aisar Glaser, Griffelgl. S. 572,7 (clm 6308, 9. Jh.; Lesung von -i- u. -ar unsicher) zu: [sive quia (Phanocles) hunc ipsum Tantalum utpote] adseculam (Hs. -la; vgl. Thes. II,849 s. v. assecula) [deorum videri vult raptum puerum ad libidinem Iovis ... praeparasse, Oros. 1,12 p. 61,15] ist nicht gedeutet; zur Frage, ob auch eine lat. Gl. auf -or vorliegen könnte, vgl. Glaser z. St.
maitzogen, maizoge Gl 1,762,12/13. 3,144,1 s. AWB magazogo.
[makerin as. st. f.; mhd. Lexer macherinne. makerin: nom. sg. Gl 2,717,70 = Wa 113,33 (Jh). [Bd. 6, Sp. 138] Ehestifterin: makerin [Bellona (sc. die Kriegsgöttin) manet te (sc. Lavinia)] pronuba [Verg., A. VII,319]. Vgl. -makerin as.; -mahhâra. Vgl. mahhâri.]
-makerin vgl. AWB hîmakerin as.
ml Gl 3,557,8 s. AWB melo.
(-)mal- s. auch AWB (-)mahal(-).
mâl1 st. n., mhd. mâl, nhd. DWB mal; as. mnd. mâl, mnl. mael m. f.; ae. mǽl n. m. (?); an. mál; got. mēl. — Graff II,714. mal: nom. sg. Gl 1,720,16 (M); nom. pl. Nk 455,23 [100,21] (-â-); hierher auch, verschrieben (?): maū: dass.? Gl 1,720,17 (M, clm 14745, 14. Jh.; oder maiz, Steinm.; Zuordnung zu māl auch nach Ahd. Gl.-Wb. S. 396 fraglich). äußerlich sichtbares Zeichen, Punkt: a) eigentl.: souueliche sogetane geskihte . s. so uarauua sint unde anderiu mal . fone deheinen dolungon . stetigen unde uuirigen die heizent io passibiles qualitates quaecumque igitur talium casuum ab aliquibus passionibus difficile mobilibus et permanentibus principium sumpserint . passibiles qualitates dicuntur Nk 455,23 [100,21]; b) bildl.: mal [donec transeat caelum et terra, iota unum, aut unus] apex [non praeteribit a lege, donec omnia fiant, Matth. 5,18] Gl 1,720,16 (1 Hs. titula ł puncto, 1 titul ł punctus, vgl. Gl 5,97,40). Komp. blah-, hant-, lîhmâl; Abl. mâlên, mâlôn, mâlazzen; vgl. AWB anamâl st. n., AWB gimâl adj., -mâli1 st. n.
gi-mâl adj., mhd. Lexer gemâl, frühnhd. gemal; ae. gemǽl. — Graff II,718 s. vv. gamâl, gamâli. ki-mal-: nom. sg. f. -iu Gl 2,518,63; gi-: nom. sg. m. -er 1,629,11 (M, 6 Hss.); nom. sg. f. -iu 2,518,63. 1) darstellend, gestaltend: gimaliu [lepida ex vestro sumpsit pictura sacello, quod variis] imitata [notis ceraque liquente duceret in faciem, Prud., Symm. II,42] Gl 2,518,63. 2) gefärbt: gimaler (in 1 Hs. noch favuo übergeschr.) [numquid avis discolor hereditas mea mihi? Numquid] avis tincta [per totum? Jer. 12,9] Gl 1,629,11 (favuo sc. phâo; 1 Hs. thunkôn).
mâl2 st. n., mhd. mâl, nhd. DWB mal, mahl; as. -mâl (vgl. Gallée, Vorstud. S. 281), mnd. mâl, mnl. mael m. f.; afries. mel, mal; ae. mǽl n. m. (?), mál m. n.; an. mál, mél; got. mēl. — Graff II,714. Nur in N belegt. mâl-: dat. sg. -e Ni 501,9 [5,23]. Nk 392,19. 27 [33,15. 23]. Nm 858,10 (dazu S. CLXXXX,14) [341,24 (Hs. F, -a- Hss. LMN)]. NpNpw 105,30. 144,15 (beide Npw -a-). Np 108,3; dat. pl. -en Nb 272,31. 276,2. 291,17 [212,2. 213,30. 223,25]. Np 103,20; -in Npw 103,20 (-a-). Zeitpunkt, Zeit, nur in adverb. gebrauchten Fügungen: a) in präpos. Fügungen mit zi: zi anderemu mâle zu einem anderen Zeitpunkt, später einmal: umbegaben mih ze andermo male . mit fientlichen uuorten ... [vgl. postea sermonibus ... aperti odii circumdederunt me, Aug., En.] Np 108,3; — zi themu mâle in dem Augenblick, für dieses (eine) Mal: Finees stuont uuider demo unrehte . mit diu gehulta er (Finees) got . dannan gestilleta ze demo male diu muohi NpNpw 105,30; — zi thrin mâlon dreimal: neskein daz . do er (Petrus) sîn (Jesus) ze drin malen ferlougenda? [vgl. [Bd. 6, Sp. 139] nonne Petrus cum ter negavit? Aug., En.] NpNpw 103,20; — zi einemu mâle thanne zi anderemu mâle von einem zum anderen Mal: substantia nemag mer noh minnera sin daz si ist . s. zeinemo male danne ze andermo videtur autem substantia non suscipere magis et minus [vgl. namque haec possunt temporibus permutari . et in plus minusve transduci, Boeth., Comm. Cat.] Nk 392,19 [33,15], ähnl. 27 [23]; — zi gifellîgemu mâle zu geeigneter Zeit: du gibist in fuora . ze geuelligemo male tu das escam illorum in tempore opportuno NpNpw 144,15; — io zi iogilîhhemu mâle zu jedem Zeitpunkt, jedesmal: fernim io ze iogelichemo male . fone deru zungun uf Nm 858,10 [341,24] (Hs. N gelihemo); — nû zi mâle jetzt, für dieses Mal: fone dero selo uernumiste . ist nu ze male gnuge gesaget de his quidem satis dictum est . in his quae sunt dicta de anima Ni 501,9 [5,23]; b) in Dat.-Konstruktionen: einezzên mâlon in aufeinanderfolgenden Zeitpunkten, mehrmals: taz tiu gereccheda ... in dero gotes muotes foresihte sih keeinluzlichontiu . prouidentia heize . unde si aber einzen malen gerahtiv . fatvm heize eadem vero adunatio . digesta atque explicata . temporibus . fatum vocetur Nb 276,2 [213,30]; ferner: 272,31 [212,2]; — samo manigên mâlon ebenso oft: ter abentsterno chundet io dia naht . unde daragagene geantuuvrtet uns samomanigen malen der uhtosterno den dag vesper nuntiat seras umbras . et lucifer revehit semper almum diem . aequis vicibus temporis Nb 291,17 [223,25]. Komp. frist-, [h]louft-, scrit(i)mâl; vgl. AWB itmâl adj., -mâli2 st. n., -mâlon adv.
-mâl adj. vgl. AWB itmâl.
mala Gl 4,101,5 s. tuuâla. |
| mâl1
| | a) eigentl.: souueliche sogetane geskihte . s. so uarauua sint unde anderiu mal . fone deheinen dolungon . stetigen unde uuirigen die heizent io passibiles qualitates quaecumque igitur talium casuum ab aliquibus passionibus difficile mobilibus et permanentibus principium | | b) bildl.: mal [donec transeat caelum et terra, iota unum, aut unus] apex [non praeteribit a lege, donec omnia fiant, Matth. 5,18] Gl 1,720,16 (1 Hs. titula ł puncto, 1 titul ł punctus, vgl. | | gi-mâl
| | 1) darstellend, gestaltend: gimaliu [lepida ex vestro sumpsit pictura sacello, quod variis] imitata [notis ceraque liquente duceret in faciem, Prud., Symm. II,42] Gl 2,518,63. | | 2) gefärbt: gimaler (in 1 Hs. noch favuo übergeschr.) [numquid avis discolor hereditas mea mihi? Numquid] avis tincta [per totum? Jer. 12,9] Gl 1,629,11 (favuo sc. phâo; 1 Hs. thunkôn). | | mâl2
| | a) in präpos. Fügungen mit zi: zi anderemu mâle zu einem anderen Zeitpunkt, später einmal: umbegaben mih ze andermo male . mit fientlichen uuorten ... [vgl. postea sermonibus ... aperti odii circumdederunt me, | | b) in Dat.-Konstruktionen: einezzên mâlon in aufeinanderfolgenden Zeitpunkten, mehrmals: taz tiu gereccheda ... in dero gotes muotes foresihte sih keeinluzlichontiu . prouidentia heize . unde si aber einzen malen gerahtiv . fatvm heize eadem vero |
|