Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
maldia bis maleri (Bd. 6, Sp. 143 bis 147)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis maldia Gl 5,46,7 s. AWB melta.
 
Artikelverweis 
male Gl 2,595,34 = Wa 88,18. 3,381,61 s. AWB malaha.
 
Artikelverweis 
male Gl 3,50,36 s. AWB malva.
 
Artikelverweis 
ana-mâlen sw. v., mhd. ane mâlen (vgl. Findebuch S. 16), nhd. anmalen; mnd. anmâlen; alle in anderer Bed. — Graff II,715.
ani-mal-: 3. sg. -it Gl 2,511,29; -id 410,18 (Vat. lat. 5821, Gll. 11. Jh.).
brandmarken: animalid [quamcunque partem corporis fervens nota] stigmarit [, hanc sic consecratam praedicant, Prud., P. Rom. (X) 1080] Gl 2,410,18. animalit ceichinit stigmarit [ebda.] 511,29 (Hs. stigmaverit, Korr. von anderer Hand).
Vgl. anamâl, anamâli, -mâlî1.
 
Artikelverweis 
gi-ana-mâlen sw. v. — Graff II,715.
g-ana-malit: 3. sg. Gl 2,455,24 (clm 14395, Hs. 10. Jh., Paris Nouv. acqu. lat. 241, Hs. 11. Jh.).
brandmarken: notarit ganamalit (Randgl.), 1 Hs. noch fecit ł rizzit (von anderer Hand) [zu: quamcunque partem corporis fervens nota] stigmarit [, hanc sic consecratam praedicant, Prud., P. Rom. (X) 1080].
 
Artikelverweis 
mâlên, mâlôn sw. v., mhd. mâlen, nhd. malen; as. mâlon, mnd. mâlen, mnl. malen; afries. mēlia; ae. mǽlan; vgl. got. mēljan. — Graff II,717 s. vv. mâlên, mâlôn u. gamâlên, gamâlôn.
Zur unsicheren Zuordnung zur ên- oder ôn-Flexion vgl. Schatz, Germ. S. 359 f., ders., Ahd. Gr. § 494, Raven II,241 f.
Wohl ên-Flexion: mal-: 3. sg. -et Nc 763,18. 829,3 [79,19. 149,5] (beide mâlêt); 2. sg. conj. -es Gl 1,636,10 (Rb); inf. -en 2,528,49; gen. sg. -ennes Nc 728,10 [45,7] (-â-); dat. sg. -enne 769,7 [85,15] (-â-); part. prs. -ente Gl 2,528,46; -ante 550,1 (vgl. Gl 5,105,13; mus. Brit. Add. 34248, Gll. 11. Jh); 3. pl. prt. -etôn Nb 54,19 [45,2] (-â-); ka-: part. prt. -et Glaser, Griffelgl. S. 246,204 (clm 6300, [Bd. 6, Sp. 144] Gll. 8. oder 9. Jh.). Mayer, Glossen S. 78,21 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.); ki-: dass. -& Gl 1,547,35 (Rb); ke-: dass. -et Nb 207,15. 253,1 [170,9. 199,29] (beide -mâlêt). Nc 751,16 [67,1] (-mâlêt); ga-: dass. -& Gl 2,222,57 (clm 18550,1, 9. Jh.); dat. pl. -&en 58 (clm 18550,1, 9. Jh.); ge-: part. prt. -et Nc 807,19 [126,11] (-mâlêt); nom. sg. m. -eto Nk 367,20 [3,21/22] (-â-); acc. sg. m. -eten Nc 770,24 [87,3/4] (-â-); dat. pl. -eten Beitr. 73,202 (nach Gl 2,541,76; s. 2).
Wohl ôn-Flexion: mal-: 1. sg. -on Gl 2,367,18. 4,119,29 (Sal. a2, 5 Hss.). Beitr. 73,219 (nach Gl 4,155,20; am -o- rad., vgl. Anm.). Beitr. (Halle) 86,391,2 (Wolf. Wiss. 50, 9. Jh.); -o Gl 4,119,29 (Sal. a2, 2 Hss.); inf. -on 2,447,1 (2 Hss.). O 5,2,3; 3. sg. prt. -ota Gl 2,438,22; gi-: part. prt. -ot 3,149,43 (SH A, 2 Hss.). O 2,1,14; -oth Gl 3,149,44 (SH A, Wien 2400, 13. Jh.); nom. sg. f. -otiv 2,438,16; nom. pl. n. -ota 444,29; g-malot: part. prt. 4,86,46 (Sal. a1; oder verschr. (?), vgl. Parallelhss.); anders Ahd. Gl.-Wb. S. 826 s. v. mālēn; ohne Präfix: malut: dass. 2,70,65 (Wien 271, Gll. 10. Jh.?).
Unsicher, s. o. (in späten Hss. auch mit abgeschwächtem Vokal?): mal-: 1. sg. -e Gl 4,119,31 (Sal. a2); gi-: part. prt. -et 3,149,45/46 (SH A); nom. sg. f.? -iti 4,305,24 (M, Goslar 2, 14. Jh.; oder für -itiu verschr.?); ge-: part. prt. -it 3,182,3 (SH B); -et 149,45 (SH A; nach -t- Rasur; -malet:ūbehange; oder nom. pl. m.? Vgl. Parallelhs.; lat. pl.). Hbr. I,326,154 (SH A); nom. pl. m. -te Gl 3,190,47 (SH B).
Mit unsicherer Lesung: malet: 3. sg.? Mayer, Glossen S. 90,7 (vgl. Siewert, Gl. S. 92; clm 14425, 8./9. Jh.; -t unsicher, auch n möglich, vgl. Siewert a. a. O.; nach Mayer a. a. O. male).
imelot Gl 1,318,37 = Wa 73,3 s. AWB himilôn, Nachtrag.
1) malen, zeichnen:
a) jmdn./etw. malen, zeichnen, mit Akk. d. Pers./ Sache/abstr. Akk.: truginota malota [docta manus (sc. pictoris) ...] luserat (Glossen: ludendo depinxerat, pinxerat, vgl. PL 60) [et minio russeolam saniem, Prud., P. Hipp. (XI) 130] Gl 2,438,22. malen [quod ... ceraque liquente duceret in faciem sociique poematis arte aucta coloratis auderet] ludere (Glosse: pingere, vgl. PL 60) [fucis, ders., Symm. II,44] 528,49. gmalot pictū 4,86,46 (4 Hss. gimâlidi, 1 Hs. gimâli). uuanda in musica octo modi gemalet uuerdent also leitera . be diu sint tiu feld keskaffeniu . also paginę unde briteliu . diu under zuisken dien underslahten sint . tero tonorum . unde dero semitoniorum Nc 807,19 [126,11]. ter lebendo homo . ist ein sinnig ting. Ter gemaleto . ist ein sinnelos pilde . unde libelos qui pingitur . imago insensibilis est . et inanis Nk 367,20 [3,21/22]; substant.: tarazu uueiz ih taz er (Merkur) zouferlicha . ioh lieblicha seltsani malennes uobet . unde samoso lebendiu ioh keseliu bilde uuurchet . eriniu unde marmoriniu elegantiamque pingendi . cum vivos etiam vultus aeris aut marmoris . signifex animator inspirat Nc 728,10 [45,7]; hierher auch (?): malente [aut lepida ex vestro sumpsit pictura sacello, quod variis] imitata [notis (sc. Attributen der Gottheit) ... duceret in faciem, Prud., Symm. II,42] Gl 2,528,46. 550,1 (zu beiden Belegen vgl. auch 4). malon pangere (Glosse: infigere, vgl. PL 60; Hss. pingere ł fingere, vgl. die Laa.) [puncta libet sulcisque intexere sulcos, flexas catenis inpedire virgulas, ders., P. Cass. (IX) 77] 447,1 (Gl.-Wortsch. 6,246 noch scribere, dictare; pingere in der Bed. ‘malen’ verstanden); — ferner: Nb 207,15 [170,9]. Nc 751,16 [67,1]; — erw. mit praedik. [Bd. 6, Sp. 145] Adj. im Akk.: nu bechennest tu daz analutte . des sih pergenten trugetieueles ... plindero gutenno (der Glücksgöttin Fortuna) . uuanda sia ueteres habeton . pro dea . unde sia maleton plinda [vgl. Fortuna sine oculis depingitur, Rem.] Nb 54,19 [45,2]. taz kezierta chint ist Cupido . demo Cupidini ungelichiz . ten man nacheten malet . uuanda er deus turpidinis ist [vgl. puer i. Cupido redimitus .i. ornatus . ad distinctionem nudi Cupidinis dicit qui nudus pingitur . ipse est enim deus turpitudinis, Rem.] Nc 763,18 [79,19]; — erw. mit einer Präp.verb.: Mercurius ter alatis talariis kemalet uuirt . taz chit . mit kefiderten scuhen . die Grece petasi heizent Nb 253,1 [199,29];
b) etw. gestisch zeichnen: thaz (sc. kruzi) sculun wir zi waron in unsen endin malon, in unsemo annuzze, thaz uns iz wola sizze [vgl. in fronte crucis signum facimus, Alc., De cer. bapt.] O 5,2,3;
c) etw. in Umrissen darstellen, mit Akk. (u. u. Nebens.): aher truog si (Themis, Personifizierung des Sternbildes Jungfrau) in hende . also man Uirginem malet an dero spera . unde eina tabellun uzer ebeno geuuorhta . mit suslichen zeichenen spicas manu . caelatamque ex hebeno pinacem . i. tabellam . argumentis . i. indiciis talibus afferebat Nc 829,3 [149,5]; hierher auch (?): hina ze abende uuard . kieng ter mano uf . mit sinemo gesternoten bridele . daz chit an des pridele guoneheite ist sternen zemalenne . aber ze ougon bringende . nah sunnun sedelgange die skinenden sternen [vgl. luna enim depingitur quasi in frenis stellas habeat ... interstincta .i. picta et variata sideribus . hoc est stellata, Rem.] 769,7 [85,15]; — mit u. Nebens.: Canem ... sihest tu sundert ferstrahten . unde allen so gemaleten mit sternon . daz ioh siniu bein offeno underskeiden sin . diu forderen ioh tiu afteren Nc 770,24 [87,3/4];
d) Fehlglossierung: sint kimalet [quomodo ignoras quae sit via spiritus, et qua ratione] conpingantur [ossa in ventre praegnantis; sic nescis opera dei, Eccles. 11,5] Gl 1,547,35 (in Verwechslung von kontextgerechtem compingerezusammenfügen’ (zu pangere) mit compingere (zu pingere), vgl. Mlat. Wb. II,1061,8 f. u. 1062,71 ff.).
2) bemalen, anstreichen: gimalotiv [exemplar sceleris paries habet] inlitus (Glosse: illitus, pictus, vgl. PL 60) [, in quo multicolor fucus digerit omne nefas, Prud., P. Hipp. (XI) 123] Gl 2,438,16. gimalota [dirus abest dolor ex animo, membraque] picta [cruore novo fonte cutem recalente lavant, ders., P. Eul. (III) 144] 444,29. malet [aedificabo mihi domum latam ... qui aperit sibi fenestras, et facit laquearia cedrina,] pingit [-que sinopide, Hier. in Jer. 4,22, PL 24,813D] Mayer, Glossen S. 90,7 (vgl. Siewert, Gl. S. 92); — gimâlôt umbihang: gemalot umbihange item aulaeae dictae quod primum in aula Attali regis Asiae [Hbr. I,326,154] Gl 3,149,43 (vgl. Hbr. II,562,20). Hbr. I,326,154 (beide im Abschn. De stratu et reliquis quae in usu habentur). gemalit umbehanc aulaea dicuntur vela picta [Hbr. II,12,265] Gl 3,182,3 (im Abschn. De sacratis vestibus). gemalte umbeanch aulaea dicuntur vela picta 190,47 (im Abschn. De stramentis et reliquis quae in usu habentur); — in einer bildl. gebrauchten Verbindung, abwertend für eine Pers.: gimalitiu mura [(Paulus dixit:) percutiet te (Ananias) deus,] paries dealbate [Acta 23,3] Gl 4,305,24; hierher wohl auch: gemaleten [subdidit et Parias fulvis (Glossen: rubeis, auratis, vgl. PL 60)] laquearibus [columpnas, Prud., P. Petri et Pauli [Bd. 6, Sp. 146] (XII) 51] Beitr. 73,202 (nach Gl 2,541,76; unter Einfluß von fulvis? Vgl. aber z. gl. St. gemaleden Gl 2,507,40/41 s. v. gimâlidi st. n.).
3) (sich) etw./jmdn. vorstellen: gamalet [quia dum exteriorum rerum intrinsecus species attrahuntur, quasi in corde] depingitur [Greg., Cura 2,10 p. 30] Gl 2,222,57. gamaleten [quasi in corde depingitur quidquid] fictis (Hs. pinctis) [imaginibus deliberando cogitatur, ebda.] 58. kamalet [totumque quod esse desiderat, sibi apud semetipsum in cogitationibus] depingit (Hs. depingitur) [ders., Mor. in Job 4,30, PL 75,668A] Glaser, Griffelgl. S. 246,204; — hierher auch (? Vgl. Formenteil): daz kamalet ist [saepe haeretici deum sibi] imaginaliter fingunt [quem intueri spiritaliter nequeunt, ebda. 5,27, PL 75,705A] Mayer, Glossen S. 78,21 (zur wohl paraphrasierenden Glossierung vgl. Glaser, Griffelgl. S. 327,330).
4) jmdn./etw. schmücken: malut uuirdis (davor ist pingu ausgewischt, Steinm.) [an vernis floribus ipse] distingueris [aut tua in aestivos fructus intumescit ubertas? Boeth., Cons. 2,5 p. 37,35] Gl 2,70,65. êr mano rihti thia naht, joh wurti ouh sunna so glat, odo ouh himil, so er (Gott) gibot, mit sterron gimalot O 2,1,14.
5) schminken (vgl. Heyne, Hausalt. 3,88): males [cum vestieris te (Jerusalem) coccino, cum ornata fueris monili aureo, et] pinxeris [stibio oculos tuos, frustra componeris, Jer. 4,30] Gl 1,636,10.
6) Glossenwort: malon pingo [pinxi, Prisc., Inst. II,21,17] Gl 2,367,18. Beitr. (Halle) 86,391,2. malon pingo Gl 4,119,29 (1 Hs. noch ih). Beitr. 73,219 (nach Gl 4,155,20).
Abl. mâlâri, mâlizzi; vgl. ungimâlod as.

[Seeger]


 
Artikelverweis fora-gi-mâlên sw. v.; got. fauragamēljan s. v. mēljan (in anderer Bed.). — Graff II,717 s. vv. gamâlên, gamâlôn.
fore-ge-mâlên: inf. Nb 127,22 [110,9] (fore ge-).
jmdm. etw. beschreiben: ih uuile dir aber êr fore gemalen . dia uuerltsalda . diu dir chundera ist sed quae causa tibi notior est . eam prius conabor verbis designare . atque informare.
 
Artikelverweis 
gi-mâlên sw. v., mhd. gemâlen (vgl. Lexer, Hwb. 3, Nachträge Sp. 190; in anderer Bed.); ae. gemǽlan; got. gamēljan s. v. mēljan (in anderer Bed.). — Graff II,717 s. vv. gamâlên, gamâlôn.
ca-mal-: part. prs. nom. pl. m. -ente Gl 1,336,11 (Rb); ki-: 3. sg. prt. -eta 636,37 (Rb).
bemalen, anstreichen: inti kimaleta [qui aperit sibi fenestras, et facit laquearia cedrina,] pingitque [sinopide, Jer. 22,14] Gl 1,636,37; — Fehlglossierung: camalente [arcam de lignis setim] compingite (Hs. conpingentes) [, cuius longitudo habeat duos et semis cubitos: latitudo, cubitum et dimidium: altitudo, cubitum similiter ac semissem, Ex. 25,10] Gl 1,336,11 (in Verwechslung von kontextgerechtem compingerezusammenfügen’ (zu pangere) mit compingere (zu pingere), vgl. Mlat. Wb. II,1061,8 f., 1062,71 ff.).
 
Artikelverweis 
in-mâlên sw. v. (zum ên-Verb vgl. Schatz, Germ. S. 360). — Graff II,717 s. v. inmalet.
in-mal&: 3. sg. Gl 1,22,17 (PaK).
ein Zeichen geben (?): pauhnit inmalet annuit adnuit.
 
Artikelverweis 
[maleri as. st. m.; nhd. dial. schwäb. maler Fischer 4,1423; zu -eri vgl. Gallée, As. Gr.3 § 124,2. [Bd. 6, Sp. 147]
maleren: dat. pl. Wa 42,31 (Freckh., Hs. M, 10./11. Jh.).
Müller: then maleren VI modios auene te than quernon endi fier modios gerston fan themo necessario.
Vgl. mulinâri.]
 
Artikelverweis 
maleri Gl 2,581,10 = Wa 95,19 s. ? AWB mahalâri.

 

mâlên
 1) malen, zeichnen:
 a) jmdn./etw. malen, zeichnen, mit Akk. d. Pers./ Sache/abstr. Akk.: truginota malota [docta manus (sc. pictoris) ...] luserat (Glossen: ludendo depinxerat, pinxerat, vgl. PL 60) [
 b) etw. gestisch zeichnen: thaz (sc. kruzi) sculun wir zi waron in unsen endin malon, in unsemo annuzze, thaz uns iz wola sizze [vgl. in fronte crucis signum facimus, Alc., De cer. bapt.] O 5,2,3;
 c) etw. in Umrissen darstellen, mit Akk. (u. u. Nebens.): aher truog si (Themis, Personifizierung des Sternbildes Jungfrau) in hende . also man Uirginem malet an dero spera . unde eina tabellun
 d) Fehlglossierung: sint kimalet [quomodo ignoras quae sit via spiritus, et qua ratione] conpingantur [ossa in ventre praegnantis; sic nescis opera dei, Eccles. 11,5] Gl 1,547,35 (in Verwechslung von kontextgerechtem compingerezusammenfügen
 2) bemalen, anstreichen: gimalotiv [exemplar sceleris paries habet] inlitus (Glosse: illitus, pictus, vgl. PL 60) [, in quo multicolor fucus digerit omne nefas, Prud., P. Hipp. (XI) 123] Gl 2,438,16. gimalota
 3) (sich) etw./jmdn. vorstellen: gamalet [quia dum exteriorum rerum intrinsecus species attrahuntur, quasi in corde] depingitur [Greg., Cura 2,10 p. 30] Gl 2,222,57. gamaleten [quasi in corde depingitur
 4) jmdn./etw. schmücken: malut uuirdis (davor ist pingu ausgewischt, Steinm.) [an vernis floribus ipse] distingueris [aut tua in aestivos fructus intumescit ubertas? Boeth., Cons. 2,5 p. 37,35] Gl 2,70,65. êr mano
 5) schminken (vgl. Heyne, Hausalt. 3,88): males [cum vestieris te (Jerusalem) coccino, cum ornata fueris monili aureo, et] pinxeris [stibio oculos tuos, frustra componeris, Jer. 4,30] Gl 1,636,10.
 6) Glossenwort: malon pingo [pinxi, Prisc., Inst. II,21,17] Gl 2,367,18. Beitr. (Halle) 86,391,2. malon pingo Gl 4,119,29 (1 Hs. noch ih). Beitr. 73,219 (nach Gl 4,155,20).