Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mazzimos bis me (Bd. 6, Sp. 329 bis 330)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mazzimos Gl 1,100,32 (Pa) s. AWB mezzimuos.
 
Artikelverweis 
-mazzo vgl. auch unmazzo.
 
Artikelverweis 
gi-mazzo sw. m., mhd. gemaʒʒe, frühnhd. gemasse, nhd. dial. bair. (älter) gemaße Schm. 1,1662 s. v. maß; vgl. mnd. māt, mnl. mate. — Graff II,904 f.
ki-mazz-: nom. sg. -o Gl 1,276,49 (Rd); nom. pl. -un 543,17 (Ja); ga-: nom. sg. -o 4,48,58 (Sal. a1, 2 Hss.); gi-: dass. -o 1,665,46 (Rf). 4,48,58/59 (Sal. a1, 3 Hss.). Meineke, Ahd. S. 29,135 (Sal. a1). O 2,8,38; -e Gl 4,49,1 (Sal. a1); -i 169,33 (Sal. d); acc. pl. -un 1,421,19 (M); ge-: nom. sg. -o 3,136,18 (SH A). 184,34 (SH B). 395,54 (Hildeg.). 4,137,61 (Sal. c); -e 3,136,18 (SH A); 4,49,1/2 (Sal. a1); gi-maz-: dass. -o 3,136,19 (SH A, 3 Hss.); -e 20 (SH A; von jüngerer Hand durch Unterstreichen getilgt (?), Steinm.); gen. sg. -on O 5,10,24 (F); -en ebda. (PV); nom. pl. -un Gl 2,749,4; ge-: nom. sg. -o Hbr. I,286,238 (SH A); -mass-: dass. -o Gl 4,49,1 (Sal. a1, Ink., 15. Jh.); -e 3,184,34 (SH B); zu -ss- für zz vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 204).
Hierher wohl auch, verstümmelt: ..mazun: nom. pl. Nievergelt, Glossierung S. 266,192 (zu Gl 2,749,4; gimazun, vgl. Anm.; -z- unsicher).
Tischgenosse, Gast: kimazzo [tu autem posuisti me servum tuum inter] convivas (Hs. convivo) [mensae tuae, 2. Reg. 19,28] Gl 1,276,49. gimazzun convivas [ebda.] 421,19. kimazzun [ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni] convivae [eius, Prov. 9,18] 543,17. gimazzo [erat autem Daniel] conviva [regis, et honoratus super omnes amicos eius, Dan. 14,1] 665,46. gimazun convivae [autem aderant, velut ad diem festum evocati, summi adque inlustres viri, Sulp. Sev. 20 p. 129,17] 2,749,4. Nievergelt, Glossierung S. 266,192 (zu Gl 2,749,4). gemazo conviva Gl 3,136,18. Hbr. I,286,238 (im Abschn. De variis officiorum vocabulis ł operariis). Gl 3,184,34 (im Abschn. De principatibus et miliciis aliisque personis). 4,48,58 (1 Hs. maʒgenôʒe mhd.). 137,61. 169,33. Meineke, Ahd. S. 29,135. fraizola conviva Gl 3,395,54. tho quad er (Jesus bei der Hoch- [Bd. 6, Sp. 330] zeit zu Kanaan), thaz sie skanctin, zi themo heresten sih wantin, ther thero thriosezzo was furisto gimazzo [vgl. dicit eis Iesus: et ferte architriclino, Joh. 2,8] O 2,8,38. (die Jünger in Emmaus) sah ein zi andremo joh forahtun in sliumo, irquamun ungimezen thes liaben gimazen 5,10,24.
Vgl. maʒgenôʒe mhd.
 
Artikelverweis 
mazzoltar, mazzolt(a)ra s. AWB mazzalt(a)ra.
 
Artikelverweis 
mazzoltarboum s. AWB mazzaltarboum.
 
Artikelverweis 
mazzu in: bithiu ni gabi thu minan scaz zi mazzu quare non dedisti pecuniam meam ad mensam T 151,8 ist nicht sicher gedeutet (vgl. Ausg. Sievers S. 383). Splett, Ahd. Wb. I,2,604 erwägt mazza st. f.Wechselbank, Tisch der Geldwechsler’, so daß eine Dat.-Sing.Form vorliegen könnte; Graff II,904 nimmt einen Instr. an und stellt den Beleg als fraglich zu maz st. n.Speise, Mahlzeit’; zur Frage des lat. Bezugswortes mensa, das in T sonst mit tisc st. m. übersetzt wird (vgl. Köhler S. 67), vgl. Schade, Altd. Wb. S. XIX; vgl. mezziâri, 2.
 
Artikelverweis 
mazzuiza peledium Gl 3,470 Anm. 11 (Bonn 218, Gll. 11. Jh. (?); Randgl.; nach Steinm. unverständlich) bleibt unsicher u. nicht gedeutet. Es liegt vielleicht ein Pflanzenname in einem am Rande geschriebenen Kräuterglossar vor (vgl. z. St. Reiche, Schulb. S. 113 f. 347. 352), der sich, wie auch peledium, nicht zuordnen läßt. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 404 u. Gl.-Wortsch. 6,299 erwägen einen Ansatz mazwîza f. (?) ‘Huflattich’ (?).
 
Artikelverweis 
mceszuna s. AWB mezzunga.
 
Artikelverweis 
chlo Gl 2,738,40 s. AWB menihhilo.
 
Artikelverweis 
me Gl 4,73 Anm. 8 (Sal. a1, Heiligenkreuz 17, 12. Jh. u. Ink., 15. Jh.) in: ita it (1 Hs. vero it) me istic, folgend auf uuata isia, ist unklar; nach Steinm. z. St. steckt darin schwerlich eine deutsche Gl., wie etwa ita vero ita meistic“.
 
Artikelverweis 
me MGh Carm. Cant. S. 76,5 (Kleriker u. Nonne) in: os .. sag ic thir .. m sede .. me ist aufgrund der bruchstückhaften Überlieferung unklar.