Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fir-merrida bis gi-mêrsala (Bd. 6, Sp. 503 bis 505)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fir-merrida st. f. — Graff II,830.
far-merrida: nom. sg. Gl 1,174,38 (Ra).
Wohl verschrieben: fir-merridi: nom. sg. Gl 1,174,38 (K; vgl. Splett, Stud. S. 250).
Nutzlosigkeit: firmerrida âno fruma irritum sine affectum (l. effectum; firmerren Pa, selbfirlâzan RX; zur Wiedergabe des lat. Part. Praet. durch ein Subst. vgl. v. Guericke S. 33).
Vgl. unfirmerrida.
 
Artikelverweis 
gi-merrida st. f. — Graff II,830.
gi-marrido: dat. sg. Gl 2,124,48 (M, 11. Jh.); -merrido: dass. ebda. (M, 3 Hss., 10.—10./11. Jh.); ge-: dass. 49 (M, Hs. 12. Jh.).
gimeritha Gl 4,291,66 = Wa 52,22 s. AWB gimeritha as.
Hemmnis: gimarrido [qui ad sacerdotium ... contendit, cavere debet ne hoc] praeiudicio (sc. eine Witwe zu heiraten) [impeditus pervenire non possit, Decr. Inn. XI].
Vgl. merren2; vgl. noch AWB gimeritha as.
 
Artikelverweis 
merrih st. m., mhd. Lexer merrich, nhd. (älter) merch f. (vgl. DWb. VI,2090); aus lat. mergus. — Graff II,845.
Erst seit 12. Jh. belegt.
merrich: nom. sg. Gl 3,26,13. 87,15 (SH A, 8 Hss.). 203,48 (SH B). Hbr. I,164,723 (SH A).
Säger (ein Wasservogel, vgl. Suolahti, Vogeln. S. 439 ff.): tuchil ł merrich mergus (1 Hs. merrihho) Gl 3,26,13 (andere Hss. nur tûhhil, tûhhri, 1 Hs. îsfogal). merrich mergus a mergendo. Hic in pelago gravissimam esse tempestatem, cum ad littora confugerit certum est [Hbr. I,164,723] 87,15. Hbr. I,164,723. merrich mergus Gl 3,203,48.
Vgl. merrihho.
 
Artikelverweis 
merrihho sw. m. [Bd. 6, Sp. 504]
merricho: nom. sg. Gl 3,26,12 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 210, 12. Jh.).
Säger (ein Wasservogel, vgl. Suolahti, Vogeln. S. 439 ff.): tuchil ł merricho (1 Hs. merrih) mergus (andere Hss. nur tûhhil, tûhhri, 1 Hs. îsfogal).
Vgl. merrih.
 
Artikelverweis 
merrisal st. n., mhd. Lexer merresal. — Graff II,831.
marrisal: nom. sg. Gl 2,97,5 (4 Hss., darunter clm 14407. 14747. 19417, alle 9. Jh.). 105,18 (M). 285,9 (M). 733,52 (clm 14747, 9. Jh.; lat. abl.); dat. sg. -]e 226,6 (S. Flor. III 222 B, Gll. 9. Jh.?); acc. sg. -] Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 67,124 (Salzb. St. Peter a VII 2, Gll. 9. Jh.; oder nom.?).
merrisal: nom. pl. Mayer, Griffelgl. S. 55,190 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh.?).
Verschrieben: merzesali: dat. sg. S 143,38 (WB; zu -i neben -e in der Hs. vgl. auch die Belege s. v. âhtisal st. n.).
Hierher wohl auch, als a-Stamm mit -ie für -e, vgl. Schatz, Abair. Gr. § 96 2b u. Abschwächung von -sal zu -sel: merselie: dat. sg. S 143,37 (BB; zur Erklärung des zweiten -e- als Primärumlaut vgl. Mhd. Gr. III § S 171 Anm. 1; von Heffner als merriseli st. n. angesetzt).
1) Hemmnis: uuidari ze marrisale [nil quoque] obstat [si sanctuarii lapides eosdem ipsos quibus constructum sanctuarium existebat accipimus, Greg., Cura 2,7 p. 26] Gl 2,226,6. marrisal [hiems quoque ad ambulandum] impedimento (Hs. impedimentum) [est, ders., Hom. I,12 p. 1481] 285,9. marrisal [ut muliebris in ea naturae nulla forma, nulla species appareret, sed esset inter viros conversatio, absque femineae suspicionis] obstaculo [Vitae patr. II p. 480b] 733,52. merrisal [quid] impedimenti [sanctis sacerdotibus possit afferri, Halitg., De vitiis 2,2 p. 671 B] Mayer, Griffelgl. S. 55,190. marrisal [‘scolonetscandalumnos offendiculum vel ruinam et] inpactionem (dazu als Randgl.: inpedimentum) [pedis possumus dicere, Hier. in Matth. 15,12, CCSL 77,129,1468/69] Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 67,124.
2) Beschädigung, Verletzung: marrisal tarunga odo scado (1 Hs. nur marrisal, in einer weiteren Hs. fehlt tarunga) [communione privetur, tanquam qui populo causa] laesionis (Hs. laesio) [extiterit, Can. apost. IX] Gl 2,97,5, z. gl. St. marrisal ł scado 105,18 (laesio,nis). ich habe gisundot ... an demo uirwazzinen merselie des gotis rehtis S 143,37 (BB = 38 WB).
 
Artikelverweis 
merriselî st. f.; vgl. ae. mirrelse sw. f. — Graff II,831.
merrisel-: gen. sg. -i Gl 1,335,20 (Rb); acc. sg. -i 2,310,48 (Rb; wohl kaum Neutr.).
1) Hemmnis: in merriseli [hiems quoque ad ambulandum] impedimento (Hs. -um) [est, Greg., Hom. I,12 p. 1481] Gl 2,310,48.
2) Schwerfälligkeit: dera merriseli inti dera lazzi dera zungun pin [ex quo locutus es ad servum tuum,] impeditioris et tardioris linguae sum [Ex. 4,10] Gl 1,335,20 (zur Wiedergabe des komparierten Adj. durch ein genetivisches Subst. vgl. Meineke, Bernstein S. 156).
 
Artikelverweis 
merrislo andfrk.? sw. m.
merreslon: nom. pl. Gl 1,715,10 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; zum Lautstand der Hs. vgl. Meineke, Sprachwiss. 10,235).
Hemmnis: merreslon [vae mundo a scandalis. Necesse est enim ut veniant] scandala [Matth. 18,7] (1 Hs. irrido). [Bd. 6, Sp. 505]
 
Artikelverweis 
merrunga st. f., mhd. Lexer merrunge; mnd. marringe, mnl. merringe, marringe; afries. -mēringe (in wei-); ae. mirring. — Graff II,830.
marrunga: nom. sg. Gl 1,222,13 (Ra; lat. dat. pl.). 319,35 (Köln CVII, 9. Jh.). — marunka: nom. sg. Gl 1,222,13 (K; lat. dat. pl.); zur fehlenden Umlautbez. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 27 Anm. 1 u. 2b.
Hemmnis: uuitharsili marunka obstaculis (Hs. obstra-) inpedimentis Gl 1,222,13. underquami marrunga [si non] intercessisset dilatio [, iam vice altera venissemus, Gen. 43,10] 319,35.
 
Artikelverweis 
mersa Gl 4,173 Anm. 8. 255,5 s. mw ae.
 
Artikelverweis 
gi-mêrsal st. n. — Graff II,839.
ge-mersal: nom. sg. Gl 3,243,16 (SH a2, Wien 2400, 13. Jh.).
Zunahme: incrementum (1 Hs. gimêrsala).
Vgl. gimêrsala.
 
Artikelverweis 
gi-mêrsala st. f.
ge-mersale: nom. sg. Gl 3,224,29 (SH a2, 2 Hss., 12. oder 13. u. 13. Jh.; -ms-). 243,16/17, (SH a2, 12. oder 13. Jh.).
Ausdehnung, Zunahme: gemersale augmentum Gl 3,224,29. incrementum 243,16 (1 Hs. gimêrsal).
Vgl. gimêrsal.