Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-mêrsal bis mêrunga (Bd. 6, Sp. 505 bis 506)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-mêrsal st. n. — Graff II,839.
ge-mersal: nom. sg. Gl 3,243,16 (SH a2, Wien 2400, 13. Jh.).
Zunahme: incrementum (1 Hs. gimêrsala).
Vgl. gimêrsala.
 
Artikelverweis 
gi-mêrsala st. f.
ge-mersale: nom. sg. Gl 3,224,29 (SH a2, 2 Hss., 12. oder 13. u. 13. Jh.; -ms-). 243,16/17, (SH a2, 12. oder 13. Jh.).
Ausdehnung, Zunahme: gemersale augmentum Gl 3,224,29. incrementum 243,16 (1 Hs. gimêrsal).
Vgl. gimêrsal.
 
Artikelverweis 
merschûm mhd., nhd. meerschaum st. m.; mnl. meerscuum.
mer-sume: dat. sg.? Gl 3,531,50 (clm 615, 14. Jh.; mit s für sch (?), vgl. Paul, Mhd. Gr.25 § L 124).
Meeresschaum, Gischt: spuma maris.
 
Artikelverweis 
merselie S 143,37 s. AWB merrisal.
 
Artikelverweis 
[mersc ae. st. m. oder mersk as. f. (? so As. Hwb. S. 270); mnd. mersch, marsch, masch f., auch n., mnl. mersc(h), meersch, marsch m. f.; nhd. dial. meckl. marsch, masch f., pfälz. mersch m. (?); afries. mersk m. (?); vgl. mlat. mariscus, DML VI,1723c; zur Herkunft vgl. Kluge, Et. Wb.25 S. 603. Frings, Germ. Rom. II,317 f.
mersc: nom. sg. Gl 5,48,2 (Trier 40, 10. u. 11. Jh.; zur ae. Grundlage der Gll. in dieser Hs. u. ihrer konsequenten Umsetzung ins As. vgl. Klein S. 211; zur ae. Überlieferung vgl. Bosw.-T. S. 680 u. Suppl. S. 636).
Marschland: calmetum (vgl. Thes. III,117,39—42 s. v. calametum; im As. Hwb. a. a. O. wird eine Kreuzung aus lat. calamus u. carectum erwogen).
Vgl. -merisc adj.]
 
Artikelverweis 
merslin in: merslin smerdula Gl 3,31,11 (vgl. Anm. 1; Stuttg. H. B. XII 8, Gll. 14. Jh.) bleibt wie das lat. Bezugswort (wohl eine Vogelbez., vgl. Diefb., Nov. Gl. S. 539) unklar. Vielleicht liegt eine unter Einfluß von ahd. mhd. Lexer smirl, mhd. Lexer smerille, mlat. smerilio (vgl. Duc. 7,502) o. ä. verschr. Form von mhd. Lexer merlîn als Bez. für den Merlinfalken (Falco aesalon) vor, vgl. ahd. merla.
 
Artikelverweis 
merswam mhd. st. m.; mnd. mērswamp.
mer-swan: nom. sg. Gl 3,327,59 (SH f, clm 12658, 14. Jh.; ms-; zu -n für -m vgl. Weinhold, Bair. Gr. § 169, oder verschr.(?)).
(aus dem Meer gewonnener) Schwamm:spongia.
 
Artikelverweis 
mert Gl 3,153,5. Hbr. I,334,234 s. AWB merôd.
 
Artikelverweis 
merteler Gl 3,186,20 s. AWB mezzilâri.
 
Artikelverweis 
mertun Siewert, Gl. S. 85 s. AWB mêrôn. [Bd. 6, Sp. 506]
 
Artikelverweis 
mêrunga st. f., mhd. mêrunge, nhd. mehrung; vgl. mnd. mêringe, mnl. mer-, meeringe. — Graff II,840.
merung-: nom. sg. -a Nc 693,8 [7,8]. Nk 491,9 [138,3] (beide -ê-). Npgl 80,6; dat. sg. -o Gl 2,205,35; -a 213,75 (vgl. Wesle S. 30); dat. pl. -an 477,28.
1) Vermehrung: merungan [addicta avorum praedia foedis sub] auctionibus (Glosse: venditionibus, vgl. PL 60) [successor exhaeres gemit sanctis egens parentibus, Prud., P. Laur. (II) 78] Gl 2,477,28 (Vok.-Übers.; nach Gl.-Wortsch. 6,350 noch Gl. incrementum); durch Fortpflanzung: die namohaftisten meist kesaligoti diu gehileihlicha merunga praesertim ... potissimos conubialis bearet adiectio Nc 693,8 [7,8]. Ioseph chit augmentatio (merunga) . diu ist Christianorum quia multi filii desertę magis quam eius quę habet uirum Npgl 80,6; — spez. als philosophischer Terminus bei N (vgl. Jaehrling S. 131): sehs species sint tero uuago alde des uuehsales. Generatio . keburt . corruptio. uuarteda. Augmentum. Merunga. Diminutio. Minnerunga Nk 491,9 [138,3].
2) Intensivierung: zuhtę ł merungo [neque in hoc suppliciorum timore remaneant, sed ad amoris gratiam] nutrimento [charitatis excrescant, Greg., Cura 3,13 p. 52] Gl 2,205,35 (zur erklärenden Funktion des zweiten Interpretamentes im Sinne vonVermehrung, Steigerung (der Nächstenliebe)’ vgl. Meineke, Abstraktb. S. 390). 213,75.