Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mezzo1 bis mezzunga (Bd. 6, Sp. 540 bis 542)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mezzo1 sw. m., mezza (st. sw.?) f., mhd. metze, mezze m., nhd. (älter) metze; mnd. matte, mette f.; afries. mēt(e), met, mette f.; ae. mitta m. — Graff II,898 s. v. mezzo.
Alle Belege im Nom. Sing.
mezzo: Gl 3,629,29. 630,49. — mizzo: Gl 4,56,34 (Sal. a1, 5 Hss.). Meineke, Ahd. S. 31,178 (Sal. a1); mizo: Gl 4,56,36 (Sal. a1, 2 Hss.); anders Gl.-Wortsch. 6,421 f. s. v. mizzo sw. m.
mezz-: -a Gl 3,658,33; -e 667,31.
Hierher wohl auch: mezzi: Gl 4,131,40 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.; oder mezzi st. n.?).
Hohlmaß: mezzo eminus Gl 3,629,29. 630,49. mezza hemina 658,33. 667,31. eminicule eminentes in memoriam reducit minus (l. (h)eminus, Steinm.) .i. mizzo 4,56,34. Meineke, Ahd. S. 31,178; Maß für Getreide: mezzi artaba Gl 4,131,40 (nach Gl.-Wortsch. 6,360 noch Gl. modius).
Vgl. mez.
Vgl. Schuppener S. 325 ff.
 
Artikelverweis 
mezzo2 sw. m., mhd. -metze, nhd. -metz; mnl. metse. — Graff II,911 s. vv. meizo, mezo.
mezzon: nom. pl. Gl 1,446,1 (2 Hss.) = Wa 75,27. Oh 68; acc. pl. Gl 1,472,12 (Würzb. Mp. th. f. 3, Hs. 9. Jh.).
Steinmetz: mezzon [fueruntque Salomoni septuaginta millia eorum qui onera portabant, et octoginta millia] latomorum (Hs. latomi) [in monte, 3. Reg. 5,15] Gl 1,446,1 = Wa 75,27. mezzon [dederunt autem pecunias latomis et] caementariis (Hs. cementarios) [... ut defer- [Bd. 6, Sp. 541] rent ligna cedrina de Libano ad mare Ioppe, 1. Esdr. 3,7] 472,12. rehtor er (Noah) iz anafiang, tho iz zi noti gigiang, thanne thie mezzon (des Turmbaus zu Babel) in war (selbo lesen wir iz thar) Oh 68.
Komp. steinmezzo.
 
Artikelverweis 
-mezzon adv. vgl. un-, ungimezzon.
 
Artikelverweis 
mezzôn1 sw. v., mhd. meʒʒen; got. miton; vgl. afries. metigia, ae. met(e)gian, metian. — Graff II,901.
mezzost: 2. sg. Np 88,10; mez-: 1. sg. -on Gl 4,205,39; 3. sg. -ôt Nb 256,5 [201,21]. Np 139,9 (Hs. W1 = K.-T. 10,515,23/24); gi-messota: part. prt. Gl 2,544,74 (mus. Brit. Add. 34248, Gll. 11. Jh.; zu -ss- vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 99 Anm. 2).
mezonto Gl 2,438,29 s. ? AWB mezzanto.
1) abmessen: gimessota [si ripis reflui Iordanis pellitur et iam deserit adscriptam] dimensa [in iugera sortem? Prud., Ham. 483] Gl 2,544,74.
2) mäßigen, ein Maß setzen: mezon moderor Gl 4,205,39; mit Akk.: vuanda aber du sine uuella stillest. Persecutiones impiorum (ahtunga dero argiston) mezzost du motum autem fluctum eius tu mitigas Np 88,10. ter niet ist tiu hizza . dia gotes scato mezot . nie si unsih uberuuundene peccatori negeantuuurte [vgl. umbraculum autem domini temperat desiderium, Aug., En.] 139,9 (Npw mezhaftigot); erw. mit Dat. d. Pers.: taz in doh mezot tia uuenegheit quod quidem illis miseriae modum statuit Nb 256,5 [201,21].
Komp. eban-, nôtmezzôn; Abl. mezzunga; vgl. ungimezzôt.
 
Artikelverweis 
-mezzôn vgl. auch eban-, nôt-, gi-nôt-, gi-uuismezzôn.
 
Artikelverweis 
gagan-mezzôn sw. v. — Graff II,901.
gagan-mezzo: 2. sg. imp. Gl 2,433,6. 8; -mezun: inf. 602,2 (M).
vergleichen: gaganmezzo conmitte (Glosse: compara, vgl. PL 60) [formas pestium, Prud., P. Laur. (II) 221] Gl 2,433,6. gaganmezzo confer [alternas lues: carnisne morbus foedior, an mentis et morum ulcera? ebda. 222] 8. gaganmezun [operae pretium tamen est haec, quae de Aegyptio scribit, cum illis, quae in apostolorum Actibus designata sunt,] conparare [, ubi sub Felice tribunus, qui in Hierosolymis erat, ad Paulum, in quem Iudaeorum fuerat commota seditio, Ruf., Hist. eccl. II,21 p. 161] 602,2.
Vgl. gaganmâzen.
 
Artikelverweis 
gi-mezzôn sw. v.; vgl. ae. gemet(e)gian. — Graff II,901.
ki-mezzon: inf. Gl 1,211,10 (K); -mezon: dass. ebda. (Ra).
mäßigen: kimezzon stiuren rihten (fehlt in Ra) moderare gubernare regere.
 
Artikelverweis 
ingagan-mezzôn sw. v. — Graff II,902.
ingagin-meszzot: 3. sg. Gl 2,37,14 (Vad. 336, Hs. 9. oder 10. Jh.; zweites i erloschen, Steinm.; zu -szz- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 177).
vergleichen: ingaginmeszzot [quod si sanctiloquos volvamus ab ordine libros, inveniemus iter, puris quia sensibus aurum] comparat [, argentum nitidis scriptura loquelis, Ar. II,732].
 
Artikelverweis 
uuidar-mezzôn sw. v. (zur Bildg. vgl. Lauffer S. 540 Anm. 29). — Graff II,901. [Bd. 6, Sp. 542]
uuidar-mezz-: inf. dat. sg. -onne Mayer, Glossen S. 15,11 (Bern 89, 9. Jh.); uuider-: 3. sg. -ôt Np 77,2; uuidir-: 3. pl. -unt Gl 2,401,75 (nt ligiert, Steinm.); inf. -on 676,25 (w-); uuidar-mez-: 1. pl. conj. -omes T 73,1; geuuider-: part. prt. -ot Nc 777,1 [94,2/3a].
Verschrieben, verstümmelt: uuirdar-mezzunt: 3. pl. Gl 2,422,51; uuiden-mez..: 3. sg. 3,33 (clm 19450, Gll. 10. oder 11. Jh.; von anderer Hand; n sehr zweifelhaft, l. uuidermezot, Steinm.).
Hierher vielleicht, verkürzt geschrieben: uui: für 3. sg.? Mayer, Glossen S. 62,23 (clm 4542, Hs. 9. Jh.); vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 412 auch s. v. uuidarmezzan st. v.
1) vergleichen (mit): widirmezzon [sic canibus catulos similes, sic matribus aedos noram, sic parvis] componere (vgl. comparare, Serv.) [magna solebam, Verg., E. I,23] Gl 2,676,25. uuidarmezzonne [malas vero dicere nuptias, vel fornicationi] comparandas [aut stupro; cibos quoque credere malos, vel malitias causare percipientibus, non est Christianorum, sed proprie Hierachitarum et Manichaeorum, Genn., De eccles. dogm. 67, PL 58,996C] Mayer, Glossen S. 15,11; mit Akk. (auch refl.): uuemo ist gilih gotes rihhi, inti uuemo uuanu ih thaz iz gilih si, odo uuelihhero ratissu uuidarmezomes iz? cui simile est regnum dei, et cui simile esse existimabo illud, aut cui parabolae comparavimus illud? T 73,1. also Christvs sih selben uuidermezzot grano frumenti (demo chernin des chorinuuuocheres) Np 77,2; erw. mit Präp.verb. umbi + Akk.: ungerad numerus ist tien gomenen gegeben uuanda er starchero ist . tanne par si . unde er unspaltig ist . also daragagene par dien uuiben umbe iro uueichi geuuidermezot ist [vgl. impar numerus maribus ... quia maioris virtutis est quam par. Est enim indivisibilis ... Atque ideo fortiori sexui deputatur. Par vero numerus infirmiori sexui .i. femineo, Rem.] Nc 777,1 [94,2/3a]; — unsicher, ob hierher: uui [terrena namque substantia supernae felicitati] comparata [pondus est, non subsidium, Greg., Hom. II,37, PL 76,1275A] Mayer, Glossen S. 62,23.
2) vergelten, ausgleichen: uuidermezot conparat [ille datum, tu servans dilige donum, hoc votis precibusque gerens, hoc fletibus optans, ne redeant peccata tibi, Av., Poem. lib. 4,653] Gl 2,3,33. uuidirmezzunt [nulla] conpensant (Glosse: rependunt, vgl. PL 59) [pretium salutis vota precantum, Prud., H. p. ieiun. (VIII) 51] 401,75. 422,51; nach Gl.-Wortsch. 6,363 noch Gl. conparare).
Abl. uuidarmezzunga.
 
Artikelverweis 
mezzôn2 sw. v., mhd. -metzen, nhd. (älter) metzen, nhd. dial. bair. metzen Schm. 1,1702 (in anderer Bed.); mnl. metsen. — Graff II,912 s. v. gamezzot.
gi-mezz-: part. prt. dat. pl. -oten Gl 1,446,3 (2 Hss., 11. Jh.) = Wa 75,25/26; -eton 4,270,3 (12. Jh.).
Verschrieben: gi-meztzot: part. prt. Gl 1,446,7 (2 Hss., 11. Jh.) = Wa 75,29.
behauen, abglätten: gimezzoten steinon (fehlt in 1 Hs.) [domus autem cum aedificaretur, de] lapidibus dolatis (Hs. dolatis lapidibus) [atque perfectis aedificata est, 3. Reg. 6,7] Gl 1,446,3 = Wa 75,25/26. 4,270,3. gimez- zot [aedificavit atrium interius tribus ordinibus lapidum] politorum (Hs. politi) [, et uno ordine lignorum cedri, ebda. 6,36] 1,446,7 = Wa 75,29 (Hs. lapidis politi).
Vgl. -mezzil; -metzeler, -metzer mhd.
 
Artikelverweis 
mezzunga st. f., mhd. Lexer meʒʒunge, nhd. DWB messung; vgl. mnd. mētinge, mnl. metinge; ae. metgung. — Graff II,900. [Bd. 6, Sp. 543]
mezunga: nom. sg. Nr 682,16/17 (dazu S. CLXXV,20) [179,5].
Verschrieben: mceszuna: dat. sg. Gl 2,621,31 (Carlsr. Aug. CCXVII,9. Jh.; l. meszunca (?), Steinm.).
Mäßigung: mceszuna [nec sine divino constat] moderamine [gestum quod vinum cum felle datum tristemque saporem suscipens tetigit labiis et ab ore removit, Sed., Carm. pasch. V,177 p. 127] Gl 2,621,31. quid est moderatio? scafunga . mezunga . metenscaft Nr 682,16/17 [179,5].