Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
miere bis gi-mietida (Bd. 6, Sp. 555 bis 561)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis miere Gl 1,589,29 s. AWB mara.
 
Artikelverweis 
? mieren sw. v. (zum Ansatz vgl. Riecke, jan-Verben S. 378); vgl. mnd. mēren; vgl. EWN 3,337 f. s. v. meren. — Graff II,843 s. v. gimiarit.
gi-miarit: part. prt. O 5,25,2 (F); -mierit: dass. ebda. (V); im Reim gebraucht; zum Stammvokal vgl. Kelle 2,471.
(mit dem Schiff) landen, ankommen, bildl.: selben Kristes stiuru joh sinera ginadu bin nu zi thiu gifierit, zi stade hiar gimierit.
Vgl. merien, merren1, meruuen.
 
Artikelverweis 
mies st. n. (zum Stammvokal vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 36); ae. mése, méose f.; got. mes; aus lat. mensa, vulgärlat. mêsa. — Graff II,874 s. vv. meas, mias.
measum: dat. pl. S 244,24; mias: nom. sg. 243,15 (-s auf ausgewischtem z); dat. sg. -]e 254,13; alle B; zu -ea- u. -iavgl. Franz S. 39.
Tisch, an dem die Mahlzeit eingenommen wird: mias .. ezzantero .. vvan vuesan .. mensa (mensis, Ausg. Linderbauer S. 62) fratrum edencium lectio deesse S 243,15. .. za imbizze tagalihchin .. measum kasotaniu zuei muas .. sufficere credimus ad refectionem cotidianum ... omnibus mensis cocta duo pulmentaria 244,24; ferner: 254,13 (mensa).
Vgl. Heyne, Hausalt. 1,56. 110.
 
Artikelverweis 
mieta st. sw. f., mhd. nhd. Lexer miete st. f.; as. mēda st. sw. f., mnd. mêde, mnl. miede; afries. mēde; ae. méd, meord st. f.; got. mizdo sw. f. — Graff II,703.
Starkes Fem.: meta: nom. pl. Gl 1,252,9 (KRa; -&- Ra; zu -e- für ie vgl. Kögel S. 14); meat-: dass. -a 586,59 (Ja); acc. pl. -a 284,24 (Jb); miat-: acc. sg. -a 2,87,12 (Bern 89,9. Jh.). O 3,14,100 (FPV); acc. pl. -a Gl 1,284,24 (Rd); miet-: gen. sg. -o Nb 247,22 [196,18]; dat. sg. -o Gl 2,115,62 (M, 4 Hss., 2 -i&-). 657,58 (-i&-). Nb 224,25. 287,26. 301,7 [181,9. 221,15. 230,8]; -a S 146,2 (WB); -e Gl 2,115,63 (M); acc. sg. -a 102,72 (clm 19417, 9. Jh.; -i&-). 73 (clm 14407, 9. Jh.; -i&-). 5,13,30. T 32,4. 34,1. 35,1. 44,5 (2). 26. 27. 87,8 (-ieta auf Rasur, -ie- aus ea korr.?). 109,2; acc. pl. -a NpNpw 14,5 (2). — mieda: acc. sg. Gl 1,712,4 (2 Hss.). 2,42,16.
Schwaches Fem.: miatun: acc. sg. Gl 1,410,2 (Rb). S 70,72 (Musp.); miet-: dass. -un Gl 2,732,16 (clm 14747, 9. Jh.); -an 102,73. 117,55 (M). — miedon: gen. sg. Gl L 723.
Nicht zu entscheiden: meatom: dat. pl. Gl 1,263,29 (K; -ō); meit- (zu -ei- für ie vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 36 Anm. 3): nom. sg. -a 4,207,51; dat. pl. -on S 146,3 (BB); miat-: nom. sg. -a Gl 1,210,12 (Ra; aus -&a korr., vgl. Gl [Bd. 6, Sp. 556] 5,88,26); dat. pl. -on S 70,67 (Musp.); miet-: nom. sg. -a Gl 2,52,19 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.; -i&-). 547,69. 3,254,29 (SH a2). 4,156,4 (Sal. c); T 22,17. 32,8; -e Gl 3,254,29 (SH a2); acc. sg. -uͣn 2,102,72 (clm 14747, 9. Jh.; -i&-; Korr. zu -an als Endg. des sw. f., die im 9. Jh. ungewöhnlich ist, oder zu -a als Endg. des st. f.?); gen. pl. -on Np 25,10; -en Npw ebda.; dat. pl. -om Gl 2,733,43 (clm 14747, 9. Jh.; -o- aus u korr.); miotono: gen. pl. O 5,19,57; mita: nom. sg. Gl 2,483,63 (zu -î- für ie vgl. Braune a. a. O.). — miaden: dat. pl. Gl 2,769,11; meid- (zu -ei- für ie s. o.): nom. sg. -a 1,210,12 (K); -e 2,738,29; med-: dass. -e 4,177,14 (Berl. Lat. fol. 735, 12. Jh.); [dat. pl. -on Wa 108,18].
Verstümmelt: ..ata: acc. sg. O 3,14,100 (D).
1) Arbeitslohn, Entgelt: meida uuert mercedis precio Gl 1,210,12 (zum lat. Gen. vgl. Splett, Stud. S. 298). mieto [cum manifestum sit potuisse plures] praemio [, et mercede corrumpi eos, qui sinceram fidem non habent, Conc. Sard. II p. 138] 2,115,62. mieto [fixit leges] pretio [atque refixit, Verg., A. VI,622] 657,58 (vgl. 7). mietun conductule ł mercedem [ohne Kontext] 732,16. the dar arnot, mieta intfahit inti samonot fruht in euuin lib qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam T 87,8 (vgl. 6b). halo thie uurhton inti gilt in mieta biginnenti fon then iungiston unzun thie eriston voca operarios et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos 109,2. ni nemet scazzes umbi thaz, iu lazet unthrata thero woroltliuto miata [vgl. gratis accepistis, gratis date, Matth. 10,8] O 3,14,100; — in Verbindungen: ânu/ûzan mieta ohne Lohn, unentgeltlich: mines dankes ane mieda gratis (.i. sine pretio) [accepistis, gratis date, Matth. 10,8] Gl 1,712,4. 5,13,30, z. gl. St. T 44,5 (2).
2) Kampfpreis: miata bravium [vielleicht zu: ut ... cum dei praesidio veritas apostolicae fidei bravium victoriae sumeret, Conc. Const., PL 84 p. 146, vgl. Steinm. z. St.] Gl 2,87,12. mede bravium .i. munus victoriae 4,177,14.
3) (Zins-)Gewinn, Ertrag: odo (fehlt in 1 Hs., 1 ł) mieta [nec omnino cuiquam clericorum liceat de qualibet res] fenus (pignus aut vadium) [accipere, Conc. Carth. V p. 145] Gl 2,102,72 (1 Hs. noch Gl. lucrum, nach Gl.Wortsch. 6,366 noch Gl. usura). 117,55. lonon odo mietom [(Paphnutius) dicens ... nullum in hoc saeculo debere despici, etiam si latro sit ..., etiam si negotiator dicatur, et] mercimoniis [serviat, Vitae patr. p. 475b] 733,43.
4) Ware: nasahelmes zi uuerienni meatom allero scirono zilositha vectigalia a vehendis mercedibus omniumque negotium solutionis Gl 1,263,29 (zur Übers. der Gll.-Gruppe vgl. Splett, Stud. S. 398). [medon [(Ägypten) ceterorum quoque negotiorum adeo copiosa, ut impleat necessariis] mercibus [etiam orbem terrarum, Is., Et. XIV,3,28] Wa 108,18;] oder in beiden Belegen Verwechslung von merxWaremit mercesLohn’ (?), dann zu 1.
5) Mietwohnung: meide [(Paulus) exinde navigans venit Romam, ibique solutus a vinculis mansit biennio toto in] conducto suo (Hs. -us eius) [, et suscipiebat omnes qui ingrediebantur ad eum, Acta Apost. II p. 449] Gl 2,738,29.
6) Belohnung, Vergeltung mit Gutem, auch mit Schlechtem, in ethisch-religiöser Hinsicht:
a) im Bereich der griechischen Mythologie: ergeben demo man (sc. Orpheus) sin uuib . ze mieto umbe [Bd. 6, Sp. 557] sinen sangleih donamus viro coniugem comitem . emptam carmine Nb 224,25 [181,9]. ze mieto fuor er (Herkules) selbo ze himele . uuanda er den ze lezest inthabeta rursusque meruit caelum pretium ultimi laboris 301,7 [230,8];
b) im Bereich der jüdisch-christlichen Religion: mieta [illa] merces (Hs. -is) [nobis a domino reconpensabitur, quam ipse promisit, Reg. S. Ben. 4] Gl 2,52,19. miedon [ecce hereditas domini filii] merces (Hs. mercis genitivo) [, fructus ventris, Ps. 126,3] Gl L 723. giuehet in themo tage inti blidet, uuanta bithiu iuuar mieta ist ginuhtsam in himilon gaudete in illa die et exultate, quoniam merces vestra copiosa est in caelis T 22,17. tuot in (den Feinden) uuola inti uuehsal gebet niouuiht zuruuanenti, inti ist iuuar mieta mihhilu bene facite et mutuum date nihil disperantes, et erit merces vestra multa 32,8. uuar sagen ih iu, thaz sie (die Heuchler) ira mieta intphiengun amen dico vobis, quia receperunt mercedem suam 35,1. so uuer zi trincanne gibit einemo fon thesen minnistun kelih caltes uuazares ... ther ni furliusit sina mieta quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae ... non perdet mercedem suam 44,27; ferner: 32,4. 34,1. 44,26 (alle merces).
7) Gabe, Geschenk, häufig auch Bestechungsgeschenk (Nähe zu 1): stiura meta kistriuni edho cins stipendia munera lucrum vel censum Gl 1,252,9. miata [nec accipies] munera [, quae etiam excaecant prudentes, et subvertunt verba iustorum, Ex. 23,8] 284,24. miatun ni eigames sportulam non habemus [, ut demus homini dei, 1. Reg. 9,7] 410,2. meata xenia [et dona excaecant oculos iudicum, Eccli. 20,31] 586,59. miaden [illorum quidam ... vitiumque per omne sodales] muneribus [capti, qui pro mercede futura nil faciunt, Walahfr., Visio 497] 2,769,11. niuueiz der uuenago man, uuielihan uuartil er habet, denner mit den miaton marrit daz rehta S 70,67. niscolta sid manno nohhein miatun intfahan 72. ich bin sculdig ... in sunthaften meiton 146,3 (BB = 2 WB). ward wola in then thingon thie selbun mennisgon, thie thar thoh bigonoto sint sichor iro dato! thar nist miotono wiht ouh wehsales niawiht, thaz iaman thes giwise, mit wihtu sih irlose O 5,19,57. ten stillet tiu prouidentia sinero ubeli . mit tero mieto des scazzes huius morbo providentia medetur . remedio collatae pecuniae Nb 287,26 [221,15]. er mieta neinfieng umbe unschuldige. Ih chido daz er umbe (durh Npw) mieta niomanne nescadeta munera super innocentes non accepit NpNpw 14,5. vuio ist iz (daz unreht) in iro handen? Iro zeseuua ist fol mieton. Sie uobent unreht umbe gold ... dextera eorum repleta est muneribus 25,10; — als Personifikation der Bestechung: mita [periuria, pallor,] conruptela [, dolus, conmenta, insomnia, sordes, Eumenides variae monstri comitatus aguntur, Prud., Psych. 465] Gl 2,483,63. 547,69; — spez.: Zugabe, oder ist wie im Lat. die an dieser Stelle spezifische Bed.Folgesatz(vgl. Thes. IV,977 s. v. corollarium) anzunehmen (?): kedenche dero tiurun mieto . dia ih tir darfore gab memento etenim corollarii illius . quod paulo ante praecipuum dedi [vgl. corollarium proprie est praemium coronae sicut et palmarium palmae, hic autem significat quendam orationis habitum, Rem.] Nb 247,22 [196,18].
8) Wert: mieda [si quis eam (die Schildkröte) volucrum constituisset humi, protinus e rubris conchas proferret harenis, quis] pretium [nitido cortice baca daret, Avian 2,4] Gl 2,42,16. [Bd. 6, Sp. 558]
9) Glossenwort: mieta porisma Gl 3,254,29. 4,156,4 (davor die lat. Gl.: porismata id est premium vel munera, vgl. Beitr. 73,219/220). 207,51.
Komp. huor-, skefmieta; Abl. mieten, mêdon as.

[Nässl]


 
Artikelverweis -mietagern vgl. unmietagern.
 
Artikelverweis 
mietanemo sw. m. (zum Fugenvokal vgl. Gröger § 17); vgl. mhd. Lexer mietnemer. — Graff II,1074.
meta-nem-: nom. pl. -un Gl 1,235,30 (Ra; -&a-); -on ebda. (K); zu -e- für ie vgl. Kögel S. 14.
Tagelöhner oder Söldner: arnare metanemon quaestuarii mercennarii.
 
Artikelverweis 
mietâri st. m., mhd. Lexer mietære, nhd. DWB mieter; mnd. mêder (alle in anderer Bed.). — Graff II,706.
metari: nom. sg. Gl 1,201,23 (KRa; -&- Ra).
Freigebiger: kelstarari metari irlosari liberalis munificus largus (zur Übers. vgl. Splett, Stud. S. 281).
 
Artikelverweis 
mieten sw. v., mhd. nhd. mieten; as. mēdian, mnd. mêden, mnl. mieden. — Graff II,704 f.
met-: 3. pl. prt. -on Gl 1,292,44 (Jb); gi-: part. prt. nom. sg. n. -az 322,37 (2 Hss., darunter Sg 9, 9. Jh.); ki-meatē: dat. pl. 283,28 (Jb-Rd); miattun: 3. pl. prt. O 4,37,25; miet-: 1. sg. -e Gl 4,231,32; 1. pl. -in Npgl 63,9; 3. pl. -ant Gl 4,226,1 (Sg 397, 9. Jh.; -i&-. Sg 899, Hs. 9. u. 10. Jh.); inf. -an 1,499,28 (M, 4 Hss., 2 -i&-); -in 29 (M); part. prs. nom. pl. m. -ente 613,36 (M, 3 Hss.); -enta 37 (M; oder -anta (?), vgl. Steinm.); -ent 37 (M; mit Apokope des Endvokals?); -tent 38 (M; mit Apokope des Endvokals?); 3. pl. prt. -etun 668,3 (M, 3 Hss., 1 Hs. -i&et-); ki-: part. prt. -it 2,519,15; nom. sg. m. -ter 525,50; nom. sg. n. -taz 1,322,36 (Sg 295, Gll. 9./10. Jh. (?); -tt-); ke-: dat. pl. -ten Mayer, Glossen S. 134,8 (vgl. Gl.-Wortsch. 6,367; -mieit-, Mayer a. a. O.); acc. pl. m. -te Gl 2,760,5 (Sg 105, 9. Jh.); gi-: Grdf. -it 407,50 (-iet-). 470,33 (2 Hss.); nom. sg. m. -ter 4,47,38 (Sal. a1). 137,34 (Sal. c); -er 2,449,16 (2 Hss.; beide -, 1 Hs. -ie-); -eter 4,47,37/38 (Sal. a1); nom. sg. n. -az 1,692,22 (M); -etaz 20 (M, 3 Hss., alle -i&-, in 1 Hs. Korr. aus gi); -æ̣taz 21 (M; mit zu tilgendem -æ-, l. -miettaz?); dat. sg. f. -ero 2,670,47 (-i&-); acc. sg. m. -eten 453,72 (2 Hss.). 749,9; acc. pl. m. -eta 750,36; ge-: Grdf. -it 1,797,16; -et 2,519,14; nom. sg. -ter 3,232,52 (SH a2; -ts). 4,137,7 (Sal. c); dat. sg. f. -ere 2,675,3; gimeitit: part. prt. Gl 1,322,36; mit-: inf. -en 499,30 (M); part. prs. nom. pl. m. -ente 613,38 (M); -enta ebda. (M); 3. pl. prt. -tn 668,6 (M); -etin ebda. (M); ke-: part. prt. acc. sg. m. -ten 2,410,13; gi-: Grdf. -et 4,353,21/22; nom. sg. m. -ter 1,686,64 (M); nom. sg. n. -iz 692,22 (M); -etiz ebda. (M); ge-: nom. sg. m. -eter 3,232,52 (SH a2; -); -ider 2,708,41 (-t- aus d korr.); mithenth: part. prs. nom. pl. m.? 1,613,39 (M; zu -th- für t vgl. Matzel S. 124. 126 f.). — gi-med-: part. prt. dat. sg. n. -edomu Gl 1,296,25/26 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.; nach Steinm. als gimietotemu aufzufassen?); ge-: acc. sg. m. -dan 2,582,70 = Wa 96,34; -miededer: nom. sg. m. 4,199,44 (sem. Trev., 11. Jh.).
In späten Hss. mit Formen der ôn-Flexion, oder nur Schreibungen für abgeschwächten Vokal (?): miet-: 1. sg. -en Gl 3,333,17 (SH g, 3 Hss.); 3. pl. prt. -otun 1,668,4/5 (M); -oten 5 (M); gi-: part. prt. acc. sg. m. -oten 2,395,66; -mit-: nom. sg. m. -oter 1,692,23 (M, 2 Hss.). 4,47,36 (Sal. a1, 5 Hss.); -otir 169,22 (Sal. d). — ge-midode: part. prt. nom. pl. m. 4,339,7. [Bd. 6, Sp. 559]
Verschrieben, verstümmelt: miet-: 3. pl. prt. -etum Gl 1,668,4 (M; -i&&-); -open 5 (M); ge-: part. prt. nom. sg. m. -erer 4,47,39 (Sal. a1; -ie-); ..mi..ter: dass. 5,45,24 (Sal. a1; l. gimitoter; gi- u. -to- erloschen, vgl. Steinm.); inneaton: 3. pl. prt. 1,292,43 (Rd); .niete: 2. sg. imp. Tiefenbach, Aratorgl. S. 21,8 (l. miete, m nicht eindeutig, vielleicht urspr. i. niete, vgl. ebda. Anm. 95); ze-met: part. prt. Gl 3,716,9 = 422,7 (l. gemet); gi..: part. prt. acc. pl. m. Nievergelt, Glossierung S. 312,279 (zu Gl 2,750,36).
1) in Dienst oder Sold nehmen: meist im Part. Praet. belegt: mietente [qui confertis aurum de sacculo, et argentum statera ponderatis:] conducentes [aurificem, ut faciat deum, Is. 46,6] Gl 1,613,36. mietetun [cum mercede] conduxerint [nationes, Os. 8,10] 668,3. gimietetaz [de regnis aliis, et de insulis maritimis venerunt ad eum exercitus] conductitii (Hss. -cius) [1. Macc. 6,29] 692,20. gimieter conductus [idem (Apollo) pavit alienum pecus, Prud., P. Rom. (X) 193] 2,449,16. 525,50. gimieteten [unum rusticum mercede] conductum [, ut vehiculo ligna deferret, isse ad silvam nuntiant, Sulp. Sev., Mart. 21 p. 130,23] 749,9. gemietter conductus 3,232,52. 4,47,36. 137,7. 169,22. 5,45,24. gemet scalc conducticius 3,716,9 = 422,7. gemiededer conducticius 4,199,44.
2) refl.: sich verdingen: sih meaton sih pifuluhun [repleti prius, pro panibus] se locaverunt [1. Reg. 2,5] Gl 1,292,43.
3) pachten, mieten, im Part. Praet. belegt: gimeitit [si] conductum [venerat pro mercede operis sui, Ex. 22,15] Gl 1,322,36 (1 Hs. noch vel congregatum, vgl. CCCM 189A,409,111). gimietero conducta [-que pater tellure serebat, Verg., A. XII,520] 2,670,47. 675,3; — substant.: Mietwohnung: in sinemu gimededomu [(Paulus) mansit autem biennio toto] in suo conducto (Hs. -i) [: et suscipiebat omnes, qui ingrediebantur ad eum, Acta 28,30] Gl 1,296,25/26.
4) kaufen: mietan [memini me ob intelligentiam huius voluminis Lydaeum quemdam praeceptorem, qui apud Hebraeos primus haberi putabatur, non parvis] redemisse [nummis, Job. Prol. p. XX] Gl 1,499,28 (2 Hss. gimietan).
5) (jmdn.) bezahlen, oft auch im Sinn von bestechen: gemietit [vae illis, quia in via Cain abierunt, et errore Balaam mercede] effusi (corrupti) [sunt, et contradictione Core perierunt, Judae 11] Gl 1,797,16. gimietoten nundinatum (Glossen: mercede conductum, mercatum, locatum pretio, vgl. PL 60) [hunc (medicum) arguit, mercede certa pactus ut conluderet, Prud., P. Rom. (X) 969] 2,395,66. 410,13. 453,72. 582,70 = Wa 96,34. gimietit uuirdit [falluntur publica iura, lex armata sedet, sed nescit crimen opertum: aut, si res pateat, iudex] conrumpitur [auro, Prud., Symm. II,180] 407,50. 470,33. 519,14. gemitider [si mihi ... nunc foret illa iuventas, haut equidem pretio] inductus [pulchroque iuvenco venissem, nec dona moror, Verg., A. V,399] 708,41. gimieteta [nimirum] obarratos [habes notarios meos, per quos tibi nostrae ineptiae publicantur, Sulp. Sev., Ep. III p. 146,10] 750,36. 760,5. Nievergelt, Glossierung S. 312,279 (zu Gl 2,750,36). gimitet aere conductos [Randgl. zu ebda.] Gl 4,353,21/22. gemidode [scilicet extremi Pompeium] empti [-que clientes continuo per tot satiabunt tempora regno? Lucan 1,314] 339,7. kemietten [non possum digne admirari pro rei magnitudine, quod] redemptis [pretio falsis testibus ... nullam aliam invenerint causam interfectionis eius, nisi [Bd. 6, Sp. 560] quod rex Judaeorum esset, Hier. in Matth. 27,37 p. 210B] Mayer, Glossen S. 134,8 (vgl. Gl.-Wortsch. 6,367). miete remunera quod sequentia magis probant [Randgl. zu: vectorem] compone (sterne) [tuum, nec reddere tardes officium, Ar. I,760] Tiefenbach, Aratorgl. S. 21,8 (Hs. noch Gl. fazzôn). ni duemes, so thie rietun, thie thie knehta miattun mit scazzu joh mit worton [vgl. (principes sacerdotum) consilio accepto pecuniam copiosam dederunt militibus, Matth. 28,12] O 4,37,25. damvs vobis pecvniam . et dicite qvia vobis dormientibvs venervnt discipvli et abstvlervnt evm (uuir mietin iuch . chedint daz sine iungerin in ferstalin iu slaffenten) Npgl 63,9.
6) bewerten: gimitter [dixit dominus ad me: Proiice illud ad statuarium, decorum pretium (sc. dreißig Silberlinge), quo] appretiatus sum [ab eis, Zach. 11,13] Gl 1,686,64 (8 Hss. feilôn, 3 kusten).
7) Vok.-Übers.: kistattem kimeatem [posuit et candelabrum in tabernaculo testimonii e regione mensae in parte australi,] locatis [per ordinem lucernis, iuxta praeceptum domini, Ex. 40,23] Gl 1,283,28. gisaz gimietter conpositus 4,137,34 (vgl. Beitr. 73,212).
8) Glossenwort: mieten conduco convoco convenio Gl 3,333,17. mietant conducunt 4,226,1 (vor farmietant locant). ih miete conduco 231,32.
Abl. mietâri; vgl. AWB mêdon as.

[Nässl]


 
Artikelverweis fir-mieten sw. v., mhd. nhd. Lexer vermieten; mnd. vormêden, mnl. vermieden. — Graff II,706.
far-miet-: 3. pl. -ant Gl 4,226,2 (Sg 397, 9. Jh.; -i&-. Sg 899, Hs. 9. u. 10. Jh.); 3. pl. prt. -on 1,394,17 (Sg 294,9. u. 10. Jh. Köln CCXI, 9. Jh.). 4,265,7 (2 Hss., darunter Wolf. Wiss. 66, 9. Jh.). 5,3,5 (Zürich C 129, Hs. 9. Jh.?); uir-: dass. -ton 1,393,12; fer-: dass. -on 394,17; fir-meotton: dass. 8 (zu -eo- für ie vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 22).
Verschrieben: far-nueton: 3. pl. prt. Gl 4,265,8; sarm9eton: dass. 22.
sich verdingen: uirmietton [repleti prius, pro panibus] se locaverunt (.i. se mercede conduxerunt) [1. Reg. 2,5] Gl 1,393,12. 394,8. 17. 4,265,7. 5,3,5; — hierher vielleicht auch, Glossenwort: farmietant locant Gl 4,226,2 (nach mietant conducunt).
 
Artikelverweis 
gi-mieten sw. v., mhd. frühnhd. Lexer gemieten; as. gimēdian, mnd. gemeden (vgl. Schiller-Lübben 2,52), mnl. gemieden. — Graff II,705 f.
ge-met-: inf. -en Gl 2,147,50 (Frankf. 64, 9. Jh.); gi-: 3. sg. prt. -eta 293,5 (M; -η oder verschr. für -i&eta ?); ki-miat-: 3. pl. prt. -ton 1,468,19 (Rf); -miet-: 3. sg. prt. -ta 273,55 (Jb-Rd; -i&-); -a 456,17 (clm 9534, Hs. 9. Jh.); ke-: inf. -en 5,15,36; gi-: inf. -an 1,499,28 (M, 2 Hss.); 1. sg. prt. -ta 306,63 (M); -eta ebda. (M); 3. sg. prt. -o 452,27/28 (M, clm 17403, 13. Jh.); -eta 26 (M, 4 Hss., 2 -i&-). 691,64 (M, 2 Hss., 1 Hs. giẹ̇-, e mit Tilgungspunkten). 2,293,5 (M); 3. pl. prt. -etvn 1,467,9 (M; das letzte -e- aus o korr.); ge-: 1. sg. prt. -ta Thoma, Glossen S. 9,12; 3. sg. prt. -ta Gl 2,79,76; gi-meit-: dass. -ta 1,383,57; 3. pl. prt. -on 415,3; ke-mit-: inf. -en 715,55; gi-: 3. sg. prt. -æta 452,28 (M; das zweite -i- aus Korr.); part. prt. nom. sg. m. -ter ebda. (M). gi-mied-: inf. -an Gl 1,715,55; ge-meidan: dass. 56 (-a- aus o korr.).
In späten Hss. mit Formen der ôn-Flexion, oder nur Schreibungen mit abgeschwächtem Vokal? (Vgl. auch oben gimieto 3. sg. prt. Gl 1,452,27/28): gi-mietote: 3. sg. prt. Gl 1,452,27 (M). — gi-miedon: 1. sg. Gl 4,204,54 [Bd. 6, Sp. 561] (sem. Trev., 11. Jh.; zur Endg. -on vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 305).
Verstümmelt: ..&eta: 3. sg. prt. Meineke, Basler Fragm. S. 106,2 (l. gimieteta).
1) in Dienst oder Sold nehmen: gimeitta [Michas ... me mercede] conduxit [ut sim ei sacerdos, Jud. 18,4] Gl 1,383,57. gimeiton [(filii Ammon)] conduxerunt mercede Syrum Rohob, et Syrum Soba, viginti millia peditum, 2. Reg. 10,6] 415,3. gimieteta [ecce mercede] conduxit [adversum nos rex Israel reges Hethaeorum, et Aegyptiorum, et venerunt super nos, 4. Reg. 7,6] 452,26. 456,17. Meineke, Basler Fragm. S. 106,2. gimietetvn [illi] conducebant [ex ea (pecunia) caesores lapidum, et artifices operum singulorum ut instaurarent domum domini, 2. Paral. 24,12] Gl 1,467,9. 468,19. gimieteta [post haec autem verba] congregavit (Hs. conduxit) [Timotheus exercitum alium; et castra posuit contra Rafon trans torrentem, 1. Macc. 5,37] 691,64. kemiten [simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane] conducere [operarios in vineam suam, Matth. 20,1] 715,55. 5,15,36. gimieteta [regnum caelorum homini patrifamilias simile dicitur, qui ad excolendam vineam suam operarios] conducit [Greg., Hom. I,19 p. 1510] 2,293,5.
2) pachten, mieten: gemeten [quod non oporteat episcopos, clericos, et monachos praedia aliena] conducere [Conc. Chalc. III Überschr. p. 134] Gl 2,147,50.
3) kaufen: gimietan [memini me ob intelligentiam huius voluminis Lydaeum quemdam praeceptorem, qui apud Hebraeos primus haberi putabatur, non parvis] redemisse [nummis, Job, Prol. p. XX] Gl 1,499,28 (6 Hss. mietan).
4) erkaufen: kimietta [ad me ... intrabis quia mercede] conduxi (Hss. -it) [te pro mandragoris filii mei, Gen. 30,16] Gl 1,273,55. 306,63. Thoma, Glossen S. 9,12. gemietta [ille (Agamenmon) dum Graiae dare vela classi optat et ventos] redimit [cruore, Boeth., Cons. 4,7 p. 119,5] Gl 2,79,76 (nach Gl.-Wortsch. 6,368 noch Gl. conducere).
5) Glossenwort: gimiedon loco Gl 4,204,54.
Abl. gimietida, gimietunga; vgl. ungimietit.
 
Artikelverweis 
gi-mietida st. f. — Graff II,706.
gi-metida: dat. sg. Gl 1,754,31 (M, clm 14689, 12. Jh.; zur möglichen Bewahrung von altem -ê- in jüngeren Hss. vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 22); -mietido: dass. 30 (M, 4 Hss., 2 -i&-, alle 10. Jh.).
Vielleicht hierher als Verschr.: gi-mitu: dat. sg. Gl 1,754,32 (M, clm 22201; vgl. Matzel S. 10, oder zu gimietunga (?), vgl. Gl.-Wb. S. 817 u. Gl.-Wortsch. 6,370, in dem S. 366 auch ein bisher nicht belegter Ansatz gimieta angefragt wird.
Mietwohnung: gimietido [(Paulus) mansit autem biennio toto in suo] conducto [: et suscipiebat omnes, qui ingrediebantur ad eum, Acta 28,30] (2 Hss. gimietunga).

 

mieta
 1) Arbeitslohn, Entgelt: meida uuert mercedis precio Gl 1,210,12 (zum lat. Gen. vgl. Splett, Stud. S. 298). mieto [cum manifestum sit potuisse plures] praemio [, et mercede corrumpi eos, qui sinceram fidem non habent,
 2) Kampfpreis: miata bravium [vielleicht zu: ut ... cum dei praesidio veritas apostolicae fidei bravium victoriae sumeret, Conc. Const., PL 84 p. 146, vgl. Steinm. z. St.] Gl 2,87,12. mede bravium .i. munus victoriae 4,177,14.
 3) (Zins-)Gewinn, Ertrag: odo (fehlt in 1 Hs., 1 ł) mieta [nec omnino cuiquam clericorum liceat de qualibet res] fenus (pignus aut vadium) [accipere, Conc. Carth. V p. 145]
 4) Ware: nasahelmes zi uuerienni meatom allero scirono zilositha vectigalia a vehendis mercedibus omniumque negotium solutionis Gl 1,263,29 (zur Übers. der Gll.-Gruppe vgl. Splett, Stud. S. 398). [medon [(Ägypten) ceterorum quoque
 5) Mietwohnung: meide [(Paulus) exinde navigans venit Romam, ibique solutus a vinculis mansit biennio toto in] conducto suo (Hs. -us eius) [, et suscipiebat omnes qui ingrediebantur ad eum, Acta Apost.
 6) Belohnung, Vergeltung mit Gutem, auch mit Schlechtem, in ethisch-religiöser Hinsicht:
 a) im Bereich der griechischen Mythologie: ergeben demo man (sc. Orpheus) sin uuib . ze mieto umbe sinen sangleih donamus viro coniugem comitem . emptam carmine Nb 224,25 [181,9]. ze mieto fuor er (Herkules
 b) im Bereich der jüdisch-christlichen Religion: mieta [illa] merces (Hs. -is) [nobis a domino reconpensabitur, quam ipse promisit, Reg. S. Ben. 4] Gl 2,52,19. miedon [
 7) Gabe, Geschenk, häufig auch Bestechungsgeschenk (Nähe zu 1): stiura meta kistriuni edho cins stipendia munera lucrum vel censum Gl 1,252,9. miata [nec accipies] munera [, quae etiam excaecant prudentes, et
 8) Wert: mieda [si quis eam (die Schildkröte) volucrum constituisset humi, protinus e rubris conchas proferret harenis, quis] pretium [nitido cortice baca daret, Avian 2,4] Gl 2,42,16.
 9) Glossenwort: mieta porisma Gl 3,254,29. 4,156,4 (davor die lat. Gl.: porismata id est premium vel munera, vgl. Beitr. 73,219/220). 207,51.
 
mieten
 1) in Dienst oder Sold nehmen: meist im Part. Praet. belegt: mietente [qui confertis aurum de sacculo, et argentum statera ponderatis:] conducentes [aurificem, ut faciat deum, Is. 46,6] Gl 1,613,36. mietetun [cum
 2) refl.: sich verdingen: sih meaton sih pifuluhun [repleti prius, pro panibus] se locaverunt [1. Reg. 2,5] Gl 1,292,43.
 3) pachten, mieten, im Part. Praet. belegt: gimeitit [si] conductum [venerat pro mercede operis sui, Ex. 22,15] Gl 1,322,36 (1 Hs. noch vel congregatum, vgl. CCCM 189A,409,111). gimietero conducta [
 4) kaufen: mietan [memini me ob intelligentiam huius voluminis Lydaeum quemdam praeceptorem, qui apud Hebraeos primus haberi putabatur, non parvis] redemisse [nummis, Job. Prol. p. XX] Gl 1,499,28 (2 Hss. gimietan).
 5) (jmdn.) bezahlen, oft auch im Sinn von bestechen: gemietit [vae illis, quia in via Cain abierunt, et errore Balaam mercede] effusi (corrupti) [sunt, et contradictione Core perierunt, Judae 11] Gl
 6) bewerten: gimitter [dixit dominus ad me: Proiice illud ad statuarium, decorum pretium (sc. dreißig Silberlinge), quo] appretiatus sum [ab eis, Zach. 11,13] Gl 1,686,64 (8 Hss. feilôn, 3 kusten).
 7) Vok.-Übers.: kistattem kimeatem [posuit et candelabrum in tabernaculo testimonii e regione mensae in parte australi,] locatis [per ordinem lucernis, iuxta praeceptum domini, Ex. 40,23] Gl 1,283,28. gisaz gimietter conpositus
 8) Glossenwort: mieten conduco convoco convenio Gl 3,333,17. mietant conducunt 4,226,1 (vor farmietant locant). ih miete conduco 231,32.
 
gi-mieten
 1) in Dienst oder Sold nehmen: gimeitta [Michas ... me mercede] conduxit [ut sim ei sacerdos, Jud. 18,4] Gl 1,383,57. gimeiton [(filii Ammon)] conduxerunt mercede Syrum Rohob, et Syrum Soba, viginti millia
 2) pachten, mieten: gemeten [quod non oporteat episcopos, clericos, et monachos praedia aliena] conducere [Conc. Chalc. III Überschr. p. 134] Gl 2,147,50.
 3) kaufen: gimietan [memini me ob intelligentiam huius voluminis Lydaeum quemdam praeceptorem, qui apud Hebraeos primus haberi putabatur, non parvis] redemisse [nummis, Job, Prol. p. XX] Gl 1,499,28 (6 Hss. mietan).
 4) erkaufen: kimietta [ad me ... intrabis quia mercede] conduxi (Hss. -it) [te pro mandragoris filii mei, Gen. 30,16] Gl 1,273,55. 306,63. Thoma, Glossen S. 9,12. gemietta [ille (Agamenmon
 5) Glossenwort: gimiedon loco Gl 4,204,54.