Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mîliz bis milten (Bd. 6, Sp. 586 bis 587)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mîliz st. m. (vgl. Frings, Germ., Rom. II,323 f., Franz S. 27); ae. milite pl. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 639); aus lat. milites. — Graff II,722 s. v. miliza.
miliz-: nom. pl. -a Gl 4,331,20 (fragm. S. Emm., Hs. 9. Jh.); gen. pl. -zo 1,80,26 (PaK). 86,25 (PaK). 90,26 (Pa).
Soldat, Krieger: kazaoha scef milizzo anti harimanno classis navigia militum Gl 1,80,26. scalcho milizzo (Pa, K scalkha milizzo edho herimanno edho eouuelihhes mannes) servi militum 86,25. chraft manaki milizzo (fehlt in K) calesan cohors multitudo militum collecta 90,26. miliza [an non diaboli membra Iudaei persequentes, et] milites [crucifigentes Christum fuerunt? Greg., Hom. I,16 p. 1492] 4,331,20.
 
Artikelverweis 
milizi Mayer, Glossen S. 10,22 s. AWB milzi.
 
Artikelverweis 
milizzi st. m. n., nhd. (älter) militz; vgl. mlat. milicium (vgl. DWb. VI,2217).
milze: nom. sg. Gl 3,488,1 (Wien 9 u. 10, 12. Jh.).
Quellgras, Catabrosa aquatica P. B. (vgl. Marzell, Wb. 1,866 f.): enoston (vgl. Mlat. Wb. III,1286,27 ff.); zwischen Pflanzenbez.; vgl. Anm. Steinm.
 
Artikelverweis 
mill- s. auch mîl-.
 
Artikelverweis 
milli st. n. (zu -i- vgl. Franz S. 42); as. milli; ae. míl; aus lat. milium. — Graff II,719.
milli: nom. sg. (oder acc.) Gl 1,617,24 (Carlsr. S. Petri. Sg 292, beide 11. Jh.) = Wa 76,18.
Echte Hirse, Panicum miliaceum L. (vgl. Marzell, Wb. 3,530 ff.): milli. hirsi [(der Landmann) ponet triticum per ordinem, et hordeum, et] milium [, et viciam in finibus suis? Is. 28,25].
Vgl. Heyne, Hausalt. 2,64.
 
Artikelverweis 
miloh s. AWB miluh. [Bd. 6, Sp. 587]
 
Artikelverweis 
milsca (st. sw.?) f.; an. milska (vgl. Fritzner 2,699); vgl. got. miliþ n.
milsca: nom. sg. Gl 3,508,44 (Mülinensche Rolle, Gll. 11./12. Jh.?).
Hierher auch (? Vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 414), verschr. (?), oder zu miluh st. f. (? So Gallée, Vorstud. S. 478): miliche: nom. sg. Gl 3,389,11 (clm 13090, Hs. 13. Jh.; zur verschobenen Form bei sonst überwiegend nd. Lautstand der Hs. vgl. Bergmann, in: Festschr. Tiefenbach S. 25).
(gegorenes) Honiggetränk: milsca sicera Gl 3,508,44 (zur Übers. von sicera vgl. noch Ahd. Wb. 1,615 s. v. aphultranc u. ebda. 5,1458 s. v. [h]lûttartranc); — unsicher, ob hierher oder zu miluh st. f.: miliche mulsum Gl 3,389,11 (unter Bez. für alkoholhaltige Getränke; zu Met aus Milch und Honig vgl. RGA 19,618).
Abl. milsken; vgl. AWB melsc.
 
Artikelverweis 
milsken sw. v. (zum Bildungstyp vgl. Riecke, Sprachwiss. 24,171); as. melskian (s. u.); an. milska (in anderer Bed., vgl. Fritzner 2,699); vgl. ae. gemilscod adj. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 373), milisc adj. — Graff II,878 s. v. gamiscjan.
ke-milstes: part. prt. gen. sg. m. Gl 2,23,3 (clm 19440, 11. Jh.; zum Schwund des -k- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 146 Anm. 5).
Ohne gi-: melscet: part. prt. Gl 3,718,5 (Berl. Lat. fol. 735, 12. Jh.; vgl. As. Hwb. S. 265; zu fehlendem gi- vgl. auch Gl 3,716,8 in ders. Hs.).
nur im Part. Praet.: mit Honig gesüßt: kemilstes vuines [quid memorem] sapae [temulentum nectare Nabal ...? Aldh., De octo princ. vit. = De virg. 2796] Gl 2,23,3. melscet ber cervisia mellita 3,718,5 (vom Gl.Wortsch. 6,328 als Fügung mit der Bed.Malzbierzu melzen sw. v. gestellt).
Vgl. Mikeleitis-Winter S. 181—183, Kluge, S.-B. d. Heidelberger Akad. d. Wiss., Phil.-hist. Kl. 12 (1915), S. 7 f.
 
Artikelverweis 
? milta st. f.
mildo: gen. sg.? S 92,4 (rhfrk. Geb.); oder -o Nebenform des gen. pl. u. zu miltî st. f. (?), vgl. dazu Braune, Ahd. Gr.15 §§ 228 Anm. 2. 207 Anm. 7, Franck, Afrk. Gr.2 S. 185.
Barmherzigkeit: thaz uns thio ketinun bindent thero sundun, thinero mildo genad intbinde ut, quos catena delictorum constringit, miseratio tuae pietatis absolvat.
Vgl. unmilda aostndfrk.
 
Artikelverweis 
milte Beitr. 63,455,4 s. AWB milzi.
 
Artikelverweis 
milten sw. v., mhd. milten, Lexer milden; ae. mildian; vgl. ae. miltsian. — Graff II,726.
milt-: 1. sg. -iu T 89,1; 2. sg. imp. -i 61,1. 85,2. 92,2. 107,2. 111,1. 115,1 (2); -enne inf. dat. sg. 99,4; -anti part. prs. 2; -enti 92,4; 3. sg. prt. -ita 44,1. 53,14. 79,14. 115,2.
Mitleid, Erbarmen mit jmdm. haben:
a) mit Dat. d. Pers.: gisehenti tho thie menigi miltita in, uuanta sie uuarun giuueigite videns autem turbas misertus est eis, quia erant vexati T 44,1 (zu in als Dat. Plur. neben im vgl. Ausg. S. 355). far in thin hus zi thinen inti sage uuelihhu thir truhtin teta inti miltita thir vade in domum tuam ad tuos et narra quanta tibi dominus fecerit et misertus est tui 53,14. zuene blinte ruofente ...: milti uns, Dauides sun! duo caeci clamantes ... miserere nostri, fili David! 61,1. uzganganter gisah mihhila menigi, inti miltita iru inti heilta iro siohhon exiens vidit turbam [Bd. 6, Sp. 588] multam, et misertus est eius et curavit languidos eorum 79,14. miltiu dero menigi, bidiu iu dri taga thuruhuuonent mit mir misereor turbae, quia ecce triduo iam perseverant mecum 89,1; ferner: 85,2. 92,2. 99,2. 107,2. 111,1. 115,1 (2). 2 (alle misereri);
b) auch mit Gen. d. Pers. (nach lat. Vorbild?): oba thu uuaz mugis, hilf uns miltenti unser sed si quid potes, adiuva nos misertus nostri T 92,4. ni gilamf thir zi miltenne thines ebenscalkes, soso ih thir milti uuas? non ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum? 99,4.
Abl. miltida.
Vgl. Gutmacher, Beitr. 39,64.