Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-nuht bis nuhtsamî (Bd. 6, Sp. 1404 bis 1410)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-nuht st. f., mhd. Lexer genuht, frühnhd. genucht; mnl. genuecht, -noecht; ae. genyht, -niht; an. gnótt, gnœtt; zur Bildg. vgl. v. Bahder, Verbalabstr. S. 68. — Graff II,1010 f.
Eine klare Scheidung von ginuhtî ist nicht möglich. Auf -t(h) auslautende Formen gehören sicher hierher; vokalisch auslautende Formen des Nom. Sing. sind zu ginuhtî gestellt.
ka-nuht: nom. sg. Gl 1,34,8 (K; c-). 148,14 (Pa; c-). 274,30 (Jb-Rd); ki-: dass. 219,34 (K). 4,11,5 (Jc); ke-: dass. Thoma, Glossen S. 20,33; c-: gen. sg. -]e 7; acc. sg. -] Nb 170,12 [143,22]; ga-: nom. sg. -] Gl 1,34,8 (Pa); gi-: dass. -] 311,38 (vgl. 5,89,28). Npw 121,6. 7. 122,4. 144,7; gen. sg. -]e ebda.; dat. sg. -]i T 41,6. 118,1. O 2,21,33. 24,22 (DP, g- aus n korr. V, ginuhti F). Os 22; acc. sg. -] T 97,3. O 3,9,14; gen. pl. -]o 4,2,33; dat. pl. -]in 1,15,16. 3,15,8. 4,14,3. 5,16,18; ge-: nom. sg. -] Np 121,6. 7. 122,4. 144,7; gen. sg. -]i Gl 1,319,31 (Köln CVII, 9. Jh.); -]e Np 144,7; dat. sg. -]e Gl L 389. Pw 64,12. Np 29,9. 35,9. 77,25; acc. sg. -] 35,9; g-: nom. sg. -] Gl 3,152,31 (SH A, 4 Hss., 1 Hs. -v-). 223,48. 231,54 (beide SH a2). Nb 170,6. 172,25 [143,16. 145,21]. Nc 761,17 [77,9]; gen. sg. -]e Nb 170,1. 193,27 [143,13. 161,29]; dat. sg. -]e 59,7 [49,6]. Nc 761,14 [77,7]. NpNpw 29,7; acc. sg. -] Nb 144,20. 168,27. 212,25 [122,28. 142,13. 173,22]. Npw 35,9. — g-nucte: dat. sg. Npw 35,9. — g-nuth: nom. sg. Gl 3,152,49 (SH A). 223,48. 231,54 (beide SH a2; -v-); gi-noth: dass. 213,16 (SH B). — gi-not: nom. sg. Hbr. I,334,285 (SH A, Erl. 396, 13. Jh.; zum Ausfall des -h- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 154 Anm. 6).
1) ausreichende Menge (von etw.), nur in den Präp. Verb. in/mit ginuhti(n) in/mit ausreichender Menge: thia dagalichun zuhti gib hiut uns mit ginuhti O 2,21,33. ni werd iz ..., ni wir fuarin mit ginuhtin 4,14,3. alles tes mih haftet . in gnuhte . ioh in sconi . des kenietota ih tih circumdedi te affluentia et splendore omnium quae mei iuris sunt Nb 59,7 [49,6]. fuora gab er in (Gott den Menschen) in genuhte cibaria dedit eis in abundantia Np 77,25; — mit Gen. d. Sache: ther liut ... sazi wechun uze mit spisono ginuhtin O 3,15,8.
2) große Menge oder Anzahl (von etw.): kanuht [tantaque fuit abundantia tritici, ut ...] copia [mensuram excederet, Gen. 41,49] Gl 1,274,30. Thoma, Glossen S. 20,33 (Comm. in Gen. = ebda.). ginuht [ibi spiritus ventura praedicit, hic eruditio et verborum] copia [, ea quae intelligit transfert, Prol. in Gen.] Gl 1,311,38. er in thar ouh zalta spracha managfalta worton ginuhtin O 5,16,18 (worton an folgenden Dat. attrahiert, vgl. Piper, Glossar S. 342); hierher wohl auch: gnuht copia Gl 3,231,54; — mit Gen. d. Pers.: mit iu eigut ir ginuhto io armero wihto; nales avur mih in war ni eigut emmizigen hiar [vgl. pauperes enim semper habetis vobiscum, me autem non semper habetis, Joh. 12,8] O 4,2,33 (Gen. an folgenden Gen. attrahiert, vgl. Piper a. a. O.).
3) übergroße Fülle:
a) eigentl.: Überfluß (an/von etw.): genuhti [ecce septem anni venient] fertilitatis [magnae in universa terra Aegypti, Gen. 41,29] Gl 1,319,31. mihilero cnuhte fertilitatis magnae [Comm. in Gen. = ebda.] Thoma, Glossen S. 20,7. gnuht affluentia quasi rei nimiae effusio. opulentia ab ope [Hbr. I,334,285] Gl 3,152,31 (zu den lat. Bezugswörtern vgl. Steinm. Anm. z. St.; 1 Hs. ginuogi st. n.). Hbr. I,334,285. opulentia, item affluentia [Hbr. II,90,49] Gl 3,213,16. opulentia [abundantia, CGL IV,546,2] 4,11,5. alle these (Reichen) fon in ginuhti santun in gotes geba omnes hi ex habundantia sibi [Bd. 6, Sp. 1405] miserunt in munera dei T 118,1. quethon saltu coronam iaris guodi thinro in felt thina irfullot uuerthunt mit genuhte benedices coronam (Vulg. coronae) anni benignitatis tuae, et campi tui replebuntur ubertate Pw 64,12, z. gl. St. genuhte Gl L 389. do ih in paradyso uuas in minero gnuhte ... do chad ih . furder neuuirdo ih keuuehselot ego autem dixi in abundantia mea . non movebor in aeternum NpNpw 29,7. ih chad in minero genuhte . diu in plenitudine (uolli) deitatis ist Np 29,9 (Npw gehucte, zu gihugt, falls nicht verschrieben, vgl. Ahd. Wb. 4,1334); hierher wohl auch: uparfleozzandi ganuht affluentia abundantia Gl 1,34,8. uuahsmida canuht frugalitas ubertas 148,14. gnuht affluentia 3,223,48; mit Gen. d. Sache/abstr. Gen.: kauma kinuht sahhono edho uuahsmic opulencia abundancia rerum vel fertilitas Gl 1,219,34 (zur Glossierung vgl. Splett, Stud. S. 315). vvuo manege asnere mines fater ginuht habent brotes, ih uoruuirdu hier hungere quanti mercenarii patris mei abundant panibus, ego autem hic fame pereo T 97,3. sie heili thar io scuafun, thie mit giloubu riafun, alles guates io ginuht O 3,9,14. so werde iz iu zi lone mit geltes ginuhti Os 22; von der Gnade u. Herrlichkeit Gottes: gireino uns thia githanka ... mit ginadono ginuhti fon suntono suhti O 2,24,22. die uuerdent trunchen fone dero genuhte dines huses ... dia genuht habet sin hus sancta ęcclesia inebriabuntur ab ubertate domus tuae NpNpw 35,9. kehugeda dero genuhte dinero suozi rophezent sie. Suoziu genuht ist . daz du unser gehugest memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt 144,7;
b) übertr.: Überfließen (des Herzens): fon thero ginuhti thes herzen sprihhit thie mund ex abundantia enim cordis os loquitur T 41,6;
c) im negativen Sinn: Übermaß: (Fortuna) allero diernon ferchrondosta . unde diu io fone unstatero gnuhte . unde uuideruuartigero ... sprungezta omnium garrula puellarum . et contrario semper fluibunda luxu ... gestiebat Nc 761,14 [77,7] (zur syntakt. Abweichung vgl. Glauch, Mart. Capella S. 576). si (Fortuna) gab uuilon filo . filo nam si ouh. Diu gnuht ist uuideruuartig 17 [9] (vgl. K.-T. 4,77 Anm.). mit dien ist iteuuiz . die follun habent unde mit ubermuoten ist fersiht. Diu genuht machot sie ubermuote obprobrium eis qui abundant . et despectio superbis NpNpw 122,4.
4) Reichtum, Wohlstand: genuht ist dar dien . die sie (die Stadt Jerusalem) minnont abundantia his qui diligunt eam NpNpw 121,6. genuht si in dinen (Jerusalems) turrin abundantia in turribus tuis [vgl. plenitudo ... deliciarum et sufficientia divitiarum, Aug., En.] 7.
5) Zufriedenheit, Befriedigung:
a) allgem.: nu lazist thu mit fridu sin ... mit dagon joh ginuhtin thinan scalc, druhtin O 1,15,16. ube rihtuom durfte fertiligon nemag ... uuelicha gnuht mag er danne geben? si opes nec summovere possunt indigentiam ... quid est quod credatis eas praestare sufficientiam? Nb 144,20 [122,28];
b) spez.: Selbstgenügsamkeit: ih kesiho uuola ... noh mit rihtuome man guunnen gnuht . noh keuualt mit chuneriche video nec opibus sufficientiam . posse contingere . nec regnis potentiam Nb 168,27 [142,13]. so ist ein natura gnuhte . unde mahte igitur sufficientiae . potentiaeque . una est eademque natura 170,1 [143,13]; ferner: 6. 12. 172,25. 193,27. 212,25 [143,16. 22. 145,21. 161,29. 173,22] (alle sufficientia). [Bd. 6, Sp. 1406]
Komp. ubarginuht; Abl. ginuhtî; ginuhtîg, ginuhtsam; ginuhten; vgl. AWB ginuhtlîhho, unginuht.
Vgl. ginahan.

[Heidermanns]


 
Artikelverweis gi-nuhten sw. v. (zur Bildg. vgl. Riecke, jan-Verben S. 332 f.), mhd. genuhten (vgl. Findebuch S. 126); an. gnœtta (vgl. Fritzner 1,619). — Graff II,1013.
k-nuhten: 3. pl. Gl 2,458,48 (clm 14395, Hs. 10. Jh.).
Überfluß bieten, übervoll sein (in bezug auf Speisen): knuhten [ambesis dapibus cumulatim adgesta] redundant [fercula, Prud., Apoth. 717].
Abl. ginuhtida.
Vgl. ginuogen.
 
Artikelverweis 
gi-nuhtî st. f. (zur Bildg. vgl. Wilm., Gr. 22 §§ 204,2. 256,2), mhd. genühte (vgl. Findebuch S. 126); mnd. genüchte (vgl. Lasch-Borchling I.2,71 s. v. genöchte), mnl. genuchte. — Graff II,1010 f.
Eine klare Scheidung von ginuht ist nicht möglich. Hier sind nur vokalisch auslautende Formen des Nom. Sing. aufgeführt; zu allen übrigen Formen s. AWB ginuht.
ke-nuht-: -e Np 71,7 (zur Zuordnung vgl. Kelle 2,202); gi-: -i O 2,4,48 (nach Nemitz § 41,9 durch den Reim mit zuhti bedingt); ge-: -e Gl L 714 (zur Zuordnung vgl. van Helten, Gr. § 60; dagegen nach Borgeld § 134 Anm. zu ginuht).
Wohl verschrieben: ge-nutti: Pw 71,7 (l. genuhti; zu -htim Aostndfrk. vgl. Borgeld § 92).
1) ausreichende Menge: giscriban ist, in brote ginuag nist, noh in thiu ginuhti zi thes mennisgen zuhti O 2,4,48.
2) Fülle, Überfluß (an/von etw.): genuhte [rogate quae ad pacem sunt Ierusalem et] abundantia [diligentibus te, Ps. 121,6] Gl L 714; — mit abstr. Gen.: uuahson sal an dagon sinon rehtnussi in genuhti frithis orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis Pw 71,7, z. gl. St. Np 71,7.
 
Artikelverweis 
gi-nuhtida st. f.; hierher vielleicht ae. genyhð (oder verschr., vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 382 s. v. ge-nyht). — Graff II,1014.
ka-nuht-ida: nom. sg. Gl 1,64,33 (Pa); ki-: dass. ebda. (Ra); -itha: dass. ebda. (K).
Menge, Fülle: kanuhtida filu copiosa multa (lat. Adj. durch ahd. Subst. glossiert, vgl. Splett, Stud. S. 123).
Vgl. ginuogida.
 
Artikelverweis 
gi-nuhtîg adj., mhd. Lexer genühtec, frühnhd. genüchtig; mnl. genoechtich. — Graff II,1013 f.
Nur bei Notker belegt.
ke-nuhtig-: acc. sg. m. -en Np 67,16; nom. pl. m. -e 72,12; c-: Grdf. -] Nb 141,28 [120,19] (-î-); acc. sg. m. -en 142,7 [120,26] (-î-); ge-: nom. pl. n. -iu Np 77,20; acc. pl. n. -iu 16; g-: acc. pl. m. -e Nb 143,10 [121,23] (-î-).
1) reichlich ausgestattet: ih meino den anasihtigen Christum . den hohesten gotes perg . kenuhtigen . berhaften . spunnehaften . ad nutriendos lacte (sc. gratia, vgl. Aug., En.) paruulos montem dei . montem uberem dico Np 67,16.
2) reich, wohlhabend: sie sundige sint . unde doh kenuhtige sint . ioh uuerltrihtuoma habent ipsi peccatores et habundantes . in saeculo obtinuerunt divitias Np 72,12. [Bd. 6, Sp. 1407]
3) reichlich, in Strömen fließend: uuazzer liez er uzzer demo steine . so genuhtigiu samoso aha eduxit aquam de petra . et eduxit tamquam flumina aquas [vgl. tamquam flumina, quae de uberibus montium copiosa inundatione procedunt, Cass.] Np 77,16. sid er an den stein sluog unde sar dannanuz fluzzen uuazzer genuhtigiu quoniam percussit petram et fluxerunt aquae et torrentes inundaverunt 20.
4) sich selbst genügend, zufrieden: so nemugen otuuala niomer undurftigen getuon . noh cnuhtigen opes igitur . nequeunt facere nihilo indigentem . sufficientemque sibi Nb 142,7 [120,26]. der rihtuom der sie gnuhtige tuon solta . iro selbero halb . ter tuot sie durftige anderro helfo opes quae putabantur facere sufficientes sibi . indigentes potius faciunt alieno praesidio 143,10 [121,23]; mit Gen.: ter iehtes turftig ist ... ter neist alles tinges nieht cnuhtig qui vero eget aliquo . non est usquequaque sibi ipse sufficiens 141,28 [120,19].
Abl. genuhtigon aostndfrk.; vgl. ubarginuhtgî.
 
Artikelverweis 
-nuhtgî vgl. ubarginuhtgî.
 
Artikelverweis 
ge-nuhtigon aostndfrk. sw. v.
ge-nuhtegoda: 3. sg. prt. Gl L 330.
von etw. überfließen: genuhtegoda [os tuum] abundavit [malitia, et lingua tua concinnabat dolos, Ps. 49,19].
 
Artikelverweis 
gi-nuhtlîhho adv.; ae. genyhtlíce; vgl. mhd. genuhtlîchen adv., frühnhd. genüchtlich adj., mnl. genoechtelike adv. — Graff II,1011.
ki-nuht-licho: S 258,27 (B). — cu-nuct-licho: Gl 2,236,13 (Rc).
1) in ausreichender Anzahl: .. kistreuuitiv kinuhtlicho ubi sint lecti strati sufficienter (Hs. sufficientur) S 258,27.
2) reichlich, im Überfluß: cunuctlicho [lex quippe Christi, caritas est: quia ex illo nobis et] largiter [sua bona contulit, et aequanimiter mala nostra portavit, Greg., Cura 3,27 p. 79] Gl 2,236,13.
 
Artikelverweis 
gi-nuhtsam adj., mhd. genuhtsam, frühnhd. genuchsam; ae. genyhtsum (-niht-). — Graff II,1011 f.
ka-nuht-sam: Grdf. Gl 1,100,38. 140,35 (beide Pa; c-). 219,15 (R). S 253,8 (B); nom. sg. m. -]er Gl 1,10,20 (PaK; c-); dat. sg. f. -]era S 232,24 (B; c-); acc. sg. n. -]az Gl 2,330,31/32 (clm 14747, 9. Jh.); ki-: Grdf. -] 1,140,35 (K); nom. sg. m. -]er 10,20 (Ra; -ær); ke-: nom. sg. f. -]iu S 297,23 (alem. Ps.); dat. sg. f. -]eru 208,22 (B); -]un 250,1/2. 20 (beide B); comp. nom. sg. n. -]era 242,14 (B); k-: Grdf. -] Nb 135,14 [115,28]; ga-: dat. sg. m. -]emo F 6,18; gi-: Grdf. -] T 22,17; nom. sg. f. -]a Gl 2,439,49; dat. sg. m. n. -]emo 635,2; acc. sg. m. -]an T 222,2; acc. sg. f. -]a 19,7. 105,2; nom. pl. f. -]o 49,1; superl. nom. pl. n. -] ostiu Gl 1,813,62 (M, 3 Hss.); ge-: nom. sg. f. -]iu Npw 106,38; dat. sg. f. -]ora Gl L 570 (zur Endg. vgl. Borgeld § 165); g-: nom. sg. m. -]er Gl 4,82,52 (Sal. a1); -ssamer: dass. 3,264,41 (SH a2, Wien 2400, 13. Jh.; -s; zu -ss- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 170 Anm. 2). — g-nucht-samer: nom. sg. m. Gl 4,215,27 (2 Hss.). — ka-nuhct-sam: Grdf. S 251,35 (B). — ka-nuct-sam-: dat. sg. f. -era S 233,35/36 (B); -un 37 (B); ki-: dass. -un 252,26 (B); ga-: dass. -eru 232,19 (B). — ge-nuth-sama: nom. pl. m.? Gl 2,504,21 (zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 248 Anm. 9; lat. nom. pl. n.). [Bd. 6, Sp. 1408] Mit Ausfall des Dentals (vgl. Gröger S. 195 f.): ka-nuhsam-: nom. sg. m. -er Gl 1,11,20 (R); ki-: Grdf. -] 204,11 (K). Mayer, Griffelgl. S. 27,36 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh.?); dat. pl. -en Gl 2,207,36. 209,50; gi-: acc. sg. m. -en 251,49 (M); g-: nom. sg. m. -er 4,106,39 (Sal. a1). — ge-nuch-samer: nom. sg. m. Gl 4,153,24 (Sal. c). — genussamer: nom. sg. m. Gl 4,164,23 (Sal. c; -s); g-nvssamer: dass. 3,264,41 (SH a2, clm 2612, 12. oder 13. Jh.); zu -ss- vgl. Gröger § 132,1b S. 216.
Verschrieben: ki-nuht-samorta: superl. nom. sg. m. Gl 1,203,28 (K; l. -osta; zur Endg. -a vgl. Kögel S. 166 u. Schatz, Ahd. Gr. § 347); ka-nuct-sami: dat. sg. f.? S 252,14 (B; l. -un (?), s. 1d); ki-nuh-sameri: nom. sg. m.? Gl 1,100,38 (K; l. -er; zu anderen Deutungsmöglichkeiten vgl. Splett, Stud. S. 167).
Verstümmelt: . i-nuht-samorun: comp. dat. sg. f. Gl 1,765,33 (vgl. Ahd. I,487 f.; Sg 70, 8. Jh.; l. ki-, Steinm.); g . nuht .. men: dat. pl. 2,218,9 (clm 18550,1, 8. Jh.; l. ginuhtsamen, Steinm.).
1) (für best. Anforderungen) genügend, ausreichend:
a) allgem.: ginuhsam [quicumque ... aditum (Hs. habitum) introeundi ecclesiam sibi arbitrati sunt ad conversionem posse] sufficere [Conc. Nic. XII p. 150] Mayer, Griffelgl. S. 27,36 (zur Wiedergabe von sufficere vgl. Möllmann, Adjektive S. 192);
b) tauglich, geeignet (von einer Person): cafocander canuhtsamer sagender gachorot adstipolator idoneus testis adprobatur Gl 1,10,20. 11,20 (zur Glossengruppe vgl. Splett, Stud. S. 62);
c) (zum Lebensunterhalt) notwendig: kanuhtsamaz [panem nostrum] supersubstantialem [da nobis hodie, Hier. in Matth. 6,11—13 p. 44] Gl 2,330,31/32 (Neutr. durch das mitgedachte Bezugswort brôt bedingt; zur Glossenvorlage vgl. Möllmann, Adjektive S. 193 ff.);
d) in der Fügung ginuhtsam tuon Genugtuung leisten, Buße tun (nur in B belegte Lehnübers. von satisfacere, vgl. Betz, Deutsch u. Lat. S. 190 u. Urmoneit S. 253 f.): so lango .. kanuhctsam katan uuesan hoc tamdiu faciat usque dum abbas iudicaverit satisfactum esse S 251,35. er selbo rehchari kanuhtsam tuat .. meldet (wenn jemand nach einem Fehler) non veniens continuo ante abbatem ... ipse ultro (Hs. ultor, vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 208) satisfecerit et prodiderit delictum suum 253,8; — hierher als Nominalisierung: ginuhtsamiu tât Buße, Sühne (nur in B belegte Lehnübers. von satisfactio, vgl. Betz a. a. O. u. Masser a. a. O. S. 118): noh meer vvizzi murmolontero anahlauffit ibv nalles mit kenuhtsameru tati puazzit immo poenam murmurantium incurrit, si non cum satisfactione emendaverit S 208,22. kefultemu .. offanlihhera dera kenuhtsamun tati hriuuoe usque dum completo opere dei publica satisfactione paeniteat 250,1/2 (zur Syntax vgl. Masser a. a. O. S. 201). so kanuhctsami tue .. kastillee .. fona deru kanuctsamun (Hs. -i) tati sic satisfaciat, usque dum ei iubeat iterum abbas, et quiescat iam ab hanc satisfactionem (ut quiescat iam ab hac satisfactione, Linderbauer S. 66) 252,14 (Endg. -i wohl durch vorausgehendes kanuhctsami u. folgendes tati verschuldet; dagegen nach Masser a. a. O. S. 207 Gen. Sing. von ginuhtsamî(n)); ferner: 232,19. 24. 233,35/36. 250,20. 252,26 (alle satisfactio).
2) reich ausgestattet: [Bd. 6, Sp. 1409]
a) von Personen: wohlhabend: rathaft enti canuhtsam locuplex et habundans Gl 1,100,38. kiziuchaft kinuhsam locuplex abundans 204,11;
b) von Gegenständen: kostbar, (übermäßig) kostspielig: genuthsama [his (Gottheiten)] sumptuosa [splendido delubra crescunt marmore, Prud., P. Vinc. (V) 73] Gl 2,504,21 (1 Hs. frambâri; zur semant. Bestimmung vgl. Möllmann, Adjektive S. 197);
c) von Abstrakta: reichlich versehen mit etw., mit Gen.: nieht nemag so uuola dia saligheit erfollon . so alles kuotes knuhtsam stata non est aliud . quod aeque possit perficere beatitudinem . quam copiosus status omnium bonorum Nb 135,14 [115,28].
3) reichlich vorhanden, groß:
a) von Kollektiva u. Abstrakta: ginuhtsamostiu [egressae sunt aquae] largissimae [Num. 20,11] Gl 1,813,62. kinuhsamen [reprobi ... se hic deserunt, et] affluentibus [prosperitatibus dimittunt, Greg., Cura 3,26 p. 78] 2,207,36. 209,50. ginuhtsamen [sunt nonnulli, qui ... doctrinae] dapibus [referti ... sunt, ebda. 1,5 p. 6] 218,9 (freie Wiedergabe des substant. Bezugsworts, vgl. Möllmann, Adjektive S. 186 f.). ginuhsamen [fratres ... invenerunt molem ... recessisse, suoque secessu] largum (uberem) [fratribus spatium dedisse, Greg., Dial. 1,7 p. 180] 251,49. diu ginuhtsama gilerti [eligitur] locuples facundia [, quae doceret orbem, Prud., P. Cypr. (XIII) 17] 439,49. ginuhtsamemo [omnis] largo [pubescit vinea fetu, Verg., G. II,390] 635,2. genuhtsamora [et senectus mea in misericordia] uberi [Ps. 91,11] Gl L 570. kedultlihho .. kenuhtsamera loon zuakesuahhit qui (die anspruchsvollen Kranken) tamen patienter portandi sunt, quia de talibus copiosior (Hs. conpositior, vgl. S 283) merces acquiritur S 242,14. mit truhtinan kenada inti kenuhtsamiu mit inan erlosida apud dominum misericordia et copiosa apud eum redemptio 297,23. bifiengun fisco ginuhtsama menigi concluserunt piscium multitudinem copiosam T 19,7. giuehet ... inti blidet, uuanta bithiu iuuar mieta ist ginuhtsam in himilon gaudete ... et exultate, quoniam merces vestra copiosa est in caelis 22,17. sihuueliches mannes otages ginuhtsama fruht accar frambrahta hominis cuiusdam divitis uberes fructus ager attulit 105,2. daz gebuozta er (Gott) in, uuanda in genuhtsamiu lera uone imo chom Npw 106,38 (Np copiosus, Npgl ginuog, -nuogi); ferner: T 49,1. 222,2 (beide copiosus).
4) im negativen Sinn: übermäßig groß: kinuhtsamorun .. si farsoffan [consolemini, ne forte] abundantiori tristitia absorbeatur [2. Cor. 2,7] Gl 1,765,33 (vgl. Ahd. I,487 f.). kanuctsamun .. pisaufit si consolentur eum ne abundantiore tristitia absorbeatur S 233,37; zur Parallelität der beiden Belege vgl. Sonderegger, Ahd. S. 67 f.
5) übertr.: überfließend, überströmend (vom Herzen): fona ganuhtsamemo muote sprihhit munth ex abundantia enim cordis os loquitur F 6,18 (zur abweichenden Syntax vgl. Matzel, Unters. S. 359).
6) Glossenwort: canocsam canuhtsam facundus (für fecundus, s. u. ginuogsam) copiosus Gl 1,140,35. leohtosta perahtista kinuhtsamosta lucentissimus splendidissimus copiosissimus 203,28. kanuhtsam opima 219,15 (KRa breit). 4,82,52. 153,24. uber 3,264,41. 4,106,39. 164,23. habundans 215,27.
Abl. ginuhtsamî(n), ginuhtsamida; ginuhtsamo; ginuhtsamen, ginuhtsamôn. [Bd. 6, Sp. 1410]
Vgl. ginuogsam.

[Heidermanns]


 
Artikelverweis gi-nuhtsamen sw. v.; zum Ansatz vgl. Splett, Stud. S. 197. 486.
ki-nuht-sament: 3. pl. Gl 1,130,20 (K).
ginuchsamin Gl 1,575,26/27 s. AWB gi-nuhtsamôn.
reichlich vorhanden sein: ubirikant upirfleozzant kinuhtsament exuberant profluunt abundant (Pa ginuhtsamôn).
Vgl. ginuhtsamôn.
 
Artikelverweis 
? nuhtsamî st. f.
nuh-samiu: acc. sg. Gl 1,622,43 (Würzb. Mp. th. f. 20, Gll. 9. u. 10. Jh.; nuh samiu; nach h keine Rasur, vgl. Beitr. (Halle) 85,91); zur Endg. -iu vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 344 Anm. u. Braune, Ahd. Gr.15 § 228 Anm. 1.
Üppigkeit, Fruchtbarkeit: in nuhsamiu gikertiu [pascentur agni iuxta ordinem suum, et deserta] in ubertatem versa [advenae comedent, Is. 5,17] (vielleicht wegen des folgenden gi- aus ginuhtsamiu verkürzt, vgl. ?nuhtsamithi as. u. ?nuog; zum Präfixverlust vgl. auch Moulin-Fankhänel, Würzb. Ahd. (Habilschr.) S. 104 f.).

 

gi-nuht
 1) ausreichende Menge (von etw.), nur in den Präp. Verb. in/mit ginuhti(n) in/mit ausreichender Menge: thia dagalichun zuhti gib hiut uns mit ginuhti O 2,21,33. ni werd iz ..., ni wir fuarin mit
 2) große Menge oder Anzahl (von etw.): kanuht [tantaque fuit abundantia tritici, ut ...] copia [mensuram excederet, Gen. 41,49] Gl 1,274,30. Thoma, Glossen S. 20,33 (Comm. in Gen. = ebda.). ginuht [
 3) übergroße Fülle:
 a) eigentl.: Überfluß (an/von etw.): genuhti [ecce septem anni venient] fertilitatis [magnae in universa terra Aegypti, Gen. 41,29] Gl 1,319,31. mihilero cnuhte fertilitatis magnae [Comm. in Gen. = ebda.]
 b) übertr.: Überfließen (des Herzens): fon thero ginuhti thes herzen sprihhit thie mund ex abundantia enim cordis os loquitur T 41,6;
 c) im negativen Sinn: Übermaß: (Fortuna) allero diernon ferchrondosta . unde diu io fone unstatero gnuhte . unde uuideruuartigero ... sprungezta omnium garrula puellarum . et contrario semper fluibunda luxu ... gestiebat Nc 761,14
 4) Reichtum, Wohlstand: genuht ist dar dien . die sie (die Stadt Jerusalem) minnont abundantia his qui diligunt eam NpNpw 121,6. genuht si in dinen (Jerusalems) turrin abundantia in turribus tuis [vgl.
 5) Zufriedenheit, Befriedigung:
 a) allgem.: nu lazist thu mit fridu sin ... mit dagon joh ginuhtin thinan scalc, druhtin O 1,15,16. ube rihtuom durfte fertiligon nemag ... uuelicha gnuht mag er danne geben? si opes nec summovere possunt indigentiam ... quid est
 b) spez.: Selbstgenügsamkeit: ih kesiho uuola ... noh mit rihtuome man guunnen gnuht . noh keuualt mit chuneriche video nec opibus sufficientiam . posse contingere . nec regnis potentiam Nb 168,27 [142,13]. so ist ein natura gnuhte .
 
gi-nuhtî
 1) ausreichende Menge: giscriban ist, in brote ginuag nist, noh in thiu ginuhti zi thes mennisgen zuhti O 2,4,48.
 2) Fülle, Überfluß (an/von etw.): genuhte [rogate quae ad pacem sunt Ierusalem et] abundantia [diligentibus te, Ps. 121,6] Gl L 714; mit abstr. Gen.: uuahson sal an dagon sinon rehtnussi
 
gi-nuhtîg
 1) reichlich ausgestattet: ih meino den anasihtigen Christum . den hohesten gotes perg . kenuhtigen . berhaften . spunnehaften . ad nutriendos lacte (sc. gratia, vgl. Aug., En.) paruulos montem dei . montem uberem dico Np 67,16.
 2) reich, wohlhabend: sie sundige sint . unde doh kenuhtige sint . ioh uuerltrihtuoma habent ipsi peccatores et habundantes . in saeculo obtinuerunt divitias Np 72,12.
 3) reichlich, in Strömen fließend: uuazzer liez er uzzer demo steine . so genuhtigiu samoso aha eduxit aquam de petra . et eduxit tamquam flumina aquas [vgl. tamquam flumina, quae de uberibus montium copiosa inundatione procedunt, Cass.
 4) sich selbst genügend, zufrieden: so nemugen otuuala niomer undurftigen getuon . noh cnuhtigen opes igitur . nequeunt facere nihilo indigentem . sufficientemque sibi Nb 142,7 [120,26]. der rihtuom der sie gnuhtige tuon solta . iro selbero halb . ter
 
gi-nuhtlîhho
 1) in ausreichender Anzahl: .. kistreuuitiv kinuhtlicho ubi sint lecti strati sufficienter (Hs. sufficientur) S 258,27.
 2) reichlich, im Überfluß: cunuctlicho [lex quippe Christi, caritas est: quia ex illo nobis et] largiter [sua bona contulit, et aequanimiter mala nostra portavit, Greg., Cura 3,27 p. 79] Gl 2,236,13.
 
gi-nuhtsam
 1) (für best. Anforderungen) genügend, ausreichend:
 a) allgem.: ginuhsam [quicumque ... aditum (Hs. habitum) introeundi ecclesiam sibi arbitrati sunt ad conversionem posse] sufficere [Conc. Nic. XII p. 150] Mayer, Griffelgl. S. 27,36 (zur Wiedergabe von sufficere vgl.
 b) tauglich, geeignet (von einer Person): cafocander canuhtsamer sagender gachorot adstipolator idoneus testis adprobatur Gl 1,10,20. 11,20 (zur Glossengruppe vgl. Splett, Stud. S. 62);
 c) (zum Lebensunterhalt) notwendig: kanuhtsamaz [panem nostrum] supersubstantialem [da nobis hodie, Hier. in Matth. 6,11—13 p. 44] Gl 2,330,31/32 (Neutr. durch das mitgedachte Bezugswort brôt bedingt; zur Glossenvorlage vgl.
 d) in der Fügung ginuhtsam tuon Genugtuung leisten, Buße tun (nur in B belegte Lehnübers. von satisfacere, vgl. Betz, Deutsch u. Lat. S. 190 u. Urmoneit S. 253 f.): so lango .. kanuhctsam katan uuesan
 2) reich ausgestattet:
 a) von Personen: wohlhabend: rathaft enti canuhtsam locuplex et habundans Gl 1,100,38. kiziuchaft kinuhsam locuplex abundans 204,11;
 b) von Gegenständen: kostbar, (übermäßig) kostspielig: genuthsama [his (Gottheiten)] sumptuosa [splendido delubra crescunt marmore, Prud., P. Vinc. (V) 73] Gl 2,504,21 (1 Hs. frambâri; zur semant. Bestimmung
 c) von Abstrakta: reichlich versehen mit etw., mit Gen.: nieht nemag so uuola dia saligheit erfollon . so alles kuotes knuhtsam stata non est aliud . quod aeque possit perficere beatitudinem . quam copiosus status omnium bonorum
 3) reichlich vorhanden, groß:
 a) von Kollektiva u. Abstrakta: ginuhtsamostiu [egressae sunt aquae] largissimae [Num. 20,11] Gl 1,813,62. kinuhsamen [reprobi ... se hic deserunt, et] affluentibus [prosperitatibus dimittunt, Greg., Cura 3,26 p. 78]
 4) im negativen Sinn: übermäßig groß: kinuhtsamorun .. si farsoffan [consolemini, ne forte] abundantiori tristitia absorbeatur [2. Cor. 2,7] Gl 1,765,33 (vgl. Ahd. I,487 f.). kanuctsamun .. pisaufit si consolentur
 5) übertr.: überfließend, überströmend (vom Herzen): fona ganuhtsamemo muote sprihhit munth ex abundantia enim cordis os loquitur F 6,18 (zur abweichenden Syntax vgl. Matzel, Unters. S. 359).
 6) Glossenwort: canocsam canuhtsam facundus (für fecundus, s. u. ginuogsam) copiosus Gl 1,140,35. leohtosta perahtista kinuhtsamosta lucentissimus splendidissimus copiosissimus 203,28. kanuhtsam opima 219,15 (KRa breit). 4,82,52. 153,24. uber 3,264,41.