Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-nuhtsamen bis nuiz (Bd. 6, Sp. 1410 bis 1413)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-nuhtsamen sw. v.; zum Ansatz vgl. Splett, Stud. S. 197. 486.
ki-nuht-sament: 3. pl. Gl 1,130,20 (K).
ginuchsamin Gl 1,575,26/27 s. AWB gi-nuhtsamôn.
reichlich vorhanden sein: ubirikant upirfleozzant kinuhtsament exuberant profluunt abundant (Pa ginuhtsamôn).
Vgl. ginuhtsamôn.
 
Artikelverweis 
? nuhtsamî st. f.
nuh-samiu: acc. sg. Gl 1,622,43 (Würzb. Mp. th. f. 20, Gll. 9. u. 10. Jh.; nuh samiu; nach h keine Rasur, vgl. Beitr. (Halle) 85,91); zur Endg. -iu vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 344 Anm. u. Braune, Ahd. Gr.15 § 228 Anm. 1.
Üppigkeit, Fruchtbarkeit: in nuhsamiu gikertiu [pascentur agni iuxta ordinem suum, et deserta] in ubertatem versa [advenae comedent, Is. 5,17] (vielleicht wegen des folgenden gi- aus ginuhtsamiu verkürzt, vgl. ?nuhtsamithi as. u. ?nuog; zum Präfixverlust vgl. auch Moulin-Fankhänel, Würzb. Ahd. (Habilschr.) S. 104 f.).
 
Artikelverweis 
gi-nuhtsamî(n) st. f., auch -nuhtsama st. f., mhd. genuhtsam, frühnhd. genuchtsam(e). — Graff II,1012 f.
ka-nuht-sami: nom. sg. Gl 1,64,31 (Pa); dat. sg. 2,306,36 (Rb); ki-: nom. sg. 1,294,43 (Rd; oder gen. sg., s. 2). 765,43 (vgl. Ahd. I,489; Sg 70, 8. Jh.); -]n 4,24,39 (Jc); ke-: gen. sg. -] Thoma, Glossen S. 20,1 (-nut-); gi-: nom. sg. -] 2,647,20; dat. sg. -] T 62,10. 105,1; acc. sg. -] Gl 2,629,64 (vgl. Velthuis S. XXXVIII Z. 7. 19). — ka-nuhctsami: acc. sg. S 252,12 (B). — Mit Ausfall des Dentals (vgl. Gröger S. 195 f.): ki-nuhc-sami: nom. sg. Gl 2,592,55; -nuh-: dass. 1,294,44 (Jb); ge-nuch-: dass. 4,137,60 (Sal. c).
g-nut-sama: nom. sg. Gl 2,474,46 (clm 18922, Gll. 10. u. 11. Jh.; zur Nebenform auf -a vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 231 Anm. 2).
kanuctsami S 252,14 s. AWB ginuhtsam.
1) das Genügen, Ausreichen:
a) ausreichende Gelegenheit für etw., mit abstr. Gen.: unti cantuvrti gigepan uvard ginuhtsami sprechannes [postquam introgressi] et coram data copia fandi [Verg., A. I,520] Gl 2,647,20;
b) ausreichendes Maß: dero kanuhtsami [ad quam rem nobis] idonee [confirmandam adest beata Felicitas, Greg., Hom. I,3 p. 1444] Gl 2,306,36;
c) Tauglichkeit, Tüchtigkeit: kinuhtsami sufficientia [nostra ex deo est, 2. Cor. 3,5] Gl 1,765,43;
d) in der Fügung ginuhtsamî(n) tuon Genugtuung leisten, Buße tun (nur in B belegte Lehnübers. von satisfacere, vgl. Betz, Deutsch u. Lat. S. 190; vgl. ginuhtsamo): so kanuhctsami tue .. kastillee .. fona deru kanuctsami (zur Endg. -i s. ginuhtsam) tati sic satisfaciat, usque dum ei iubeat iterum abbas, ut quiescat iam ab hac satisfactione S 252,12.
2) Reichhaltigkeit, Fruchtbarkeit: kinuhtsami [septem boves pulchrae, et septem spicae plenae: septem] ubertatis (Hs. ubertas habundantia) [anni sunt, Gen. 41,26] Gl 1,294,43. ubertatis abundantiae Thoma, Glossen S. 20,1 (Comm. in Gen. = ebda.). gnutsama [haec] opulentia (sc. des Feldes) [christicolis servit et omnia suppeditat, Prud., H. a. cib. (III) 56] Gl 2,474,46. [Bd. 6, Sp. 1411] kinuhtsamin ubertas [habundantia, CGL IV,580,29] 4,24,39.
3) Fülle, Überfluß:
a) eigentl.: kanuhtsami kanoki copia abundantia Gl 1,64,31. kinuhcsami [(der Hochmut) spem sibi conlegam coniunxerat, edita cuius et suspensa ab humo est] opulentia [divite regno, Prud., Psych. 202] 2,592,55. ginuhtsami [(Wasservögel) certatim] largos [umeris infundere rores, Verg., G. I,385] 629,64. uuartet fon alleru giridu, bithiu uuanta nist in ginuhtsami eininges lib fon then thiu her bisizzit cavete ab omni avaritia, quia non in habundantia cuiusquam vita eius est ex his quae possidet T 105,1; Glossenwort: genuchsami copia Gl 4,137,60;
b) übertr.: Überfließen des Herzens: fon ginuhtsami thes herzen sprihhit thie mund ex abundantia enim cordis os loquitur T 62,10.
 
Artikelverweis 
gi-nuhtsamida st. f., mhd. Lexer genuhtsamede; as. ginuhtsamitha (s. u.).
[ge-nuft-samidu: dat. sg. Wa 4,10 = 12,8 (as. Ps.; zu -ft- vgl. Holthausen, As. El.-Buch § 196 mit Anm.).] — Mit Ausfall des Dentals (vgl. Gröger S. 195 f.): g-nuhsamede: nom. sg. Gl 3,223,46 (SH a2). 259,15 (SH a2). — g-nus-samede: nom. sg. Gl 3,223,46/47 (SH a2; -v-). 259,15/16 (SH a2); zu -ss- vgl. Gröger § 132,1b S. 216.
1) das Genügen, Ausreichen: gnuhsamede sufficientia Gl 3,259,15.
2) Fülle, Reichhaltigkeit, Überfluß: gnuhsamede abundantia Gl 3,223,46. [the thar niauuiht gimanigfaldoda sindun an thero genuftsamidu thero geuono illi enim non ubertate carismatum multiplicati sunt [clm 3729 zu Ps. 4,8] Wa 4,10 = 12,8.]
Vgl. ?nuhtsamithi as.
 
Artikelverweis 
[? nuhtsamithi as. st. n.; zum Ansatz vgl. As. Hwb. S. 294.
nut-somiđi: dat. sg. Pk 32,17 (vgl. Mischtexte S. 435).
Fülle: luinlik hars zi heli an nutsomiđi giuuisso krafti sineru gihalden ni uuirđid fallax equus ad salutem in habundantia autem virtutis suae non salvabitur (vielleicht wegen des folgenden gi- in giuuisso aus ginuhtsamithi verkürzt, vgl. ?nuhtsamî u. ?nuog).
Vgl. ginuhtsamida.]
 
Artikelverweis 
gi-nuhtsamo adv. — Graff II,1012.
ki-nuht-samo: S 222,29/30 (B); gi-: Gl 2,179,9 (M).
Wohl verschrieben: gi-nuht-samon: comp. T 133,10 (l. -samor, Sievers, Glossar S. 398).
ganutsamo Beitr. (Halle) 85,39,7 s. AWB ginuhtsamôn.
1) genug: in der Fügung ginuhtsamo tuon jmdm. Genugtuung leisten, Buße tun, mit Dat. d. Pers. (nur in B belegte Lehnübers. von satisfacere, vgl. Betz, Deutsch u. Lat. S. 190; vgl. ginuhtsamî(n)): daz ibu kipurit uuirdigo danan kinuhtsamo tue cote in chirichun duruh den chuimit ruachalosi quod si contigerit, digne inde satisfaciat deo in oratorio, per cuius evenerit neglectum S 222,29/30.
2) reichlich: ginuhtsamo [dum multa] suppetunt (Hs. suppetents, d. h. -ter) [, dumque agi possunt, ... in cogitatione se animus elevat, et plene in se iram iudicis provocat, Greg., Cura 1,4 p. 5] Gl 2,179,9 (3 Hss. ginuhtsamôn). ih quam daz sie lib haben inti ginuhtsamor haben ego veni ut vitam habeant et abundantius habeant T 133,10. [Bd. 6, Sp. 1412]
 
Artikelverweis 
gi-nuhtsamôn sw. v.; ae. genyhtsumian (-niht-). — Graff II,1013.
ki-nuht-sam-: 3. sg. -ot Gl 4,17,73 (Jc); part. prs. nom. pl. m. -onte 1,766,54 (vgl. Ahd. I,498; Sg 70, 8. Jh.); ke-: 3. pl. -ont S 196,24 (B); 3. pl. conj. -oen 245,1 (B); gi-: 3. sg. -ot T 44,16. 145,9. 149,8; 3. pl. -unt Gl 2,179,9 (M, Wien 2723, 10. Jh.; zu -u- vgl. Baesecke, Ahd. S. 233); 3. sg. conj. -o T 25,7. 148,5; 3. sg. conj. prt. -oti Gl 2,606,26 (M). — ga-nut-samo: inf. (?) Beitr. (Halle) 85,39,7 (Wallerst. I, 2, Lat. 4°, 2, Gll. 8. u. 9. Jh.; hinter -m- schwaches o, darüber längerer Schrägstrich (Nasalstrich?), vgl. ebda. 40,7 u. Festschr. Bergmann S. 7,4; zu -t- für -ht- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 154 Anm. 6).
Mit Ausfall des Dentals (vgl. Gröger S. 195 f.): gi-nuhsamunt: 3. pl. Gl 2,179,8 (M, 2 Hss.; zu -u- vgl. Baesecke a. a. O.). — gi-nuch-samin: part. prs. nom. sg. m. Gl 1,575,26/27 (M, clm 22201, 12. Jh.; zu -i- vgl. Baesecke a. a. O.; oder zu ginuhtsamen?).
Verschrieben: ca-nuhtar-samont: 3. pl. Gl 1,130,20 (Pa; l. canuhtsamont; -ar- aus Nachbargll. eingedrungen, vgl. Baesecke, Abrog. S. 43).
Verstümmelt oder verkürzt geschrieben: k . n .. mont: 3. pl Gl. 1,765,8 (Sg 70, 8. Jh.; l. kinuhtsamont, Steinm.; vor und nach n Zwischenraum, vgl. Ahd. I,482).
Hierher (?), verstümmelt: .. ht ..: 3. sg. Ernst, Griffelgl. S. 481,63 (clm 6277, Hs. 9. Jh.; l. kinuhtsamot?).
1) genügen:
a) in ausreichender Menge verfügbar sein: ginuhtsamoti. hulfi [cum clausi undique hostibus tenerentur nec evadendi facultas ulla] suppeteret [Ruf., Hist. eccl. XI,1 p. 1002] Gl 2,606,26. ganutsamon [quaerite ergo primum regnum dei, et iustitiam eius: et haec omnia] adiicientur (Hs. -iec-) [vobis, Matth. 6,33] Beitr. (Halle) 85,39,7;
b) ausreichen, genügen, mit Dat. d. Pers.: ginuhtsamot themo iungiren thaz so si so sin meistar, inti scalc so sin herro sufficit discipulo ut sit sicut magister eius, et servus sicut dominus eius T 44,16. min odouuan ni ginuhtsamo uns inti iu ne forte non sufficiat nobis et vobis 148,5; in bruchstückhafter Übers.: .. kenuhtsamoen .. duo pulmentaria cocta fratribus omnibus sufficiant S 245,1;
c) von Personen: einer Anforderung genügen, zu etw. imstande sein, mit Inf.: cote helfantemv kenuhtsamont fehtan deo auxiliante pugnare sufficiunt S 196,24; hierher vielleicht auch, Glosse: kinuhtsamot [nescit laudem cum] suppetit [fugere, qui ad hanc didicit cum deesset anhelare, Greg., Cura 1,9, PL 77,22B] Ernst, Griffelgl. S. 481,63.
2) reichlich vorhanden sein: uparigant upariflezzant canuhtsamont exuberant profluunt abundant Gl 1,130,20 (Pa, ginuhtsamen K). kinuhtsamont [sicut] abundant (Hs. habundant) [passiones Christi in nobis: ita et per Christum abundat consolatio nostra, 2. Cor. 1,5] 765,8 (vgl. Ahd. I,482). ginuhsamunt [dum multa] suppetunt [, dumque agi possunt, ... in cogitatione se animus elevat, et plene in se iram iudicis provocat, Greg., Cura 1,4 p. 5] 2,179,8 (1 Hs. ginuhtsamo). ni si thaz ginuhtsamo iuuar reht mer thanne thero scribaro inti thero Phariseorum, ni get ir in himilo rihhi quia nisi habundaverit iustitia vestra plus quam scribarum et Phariseorum, non intrabitis in regnum caelorum T 25,7.
3) überfließen, überströmen: [Bd. 6, Sp. 1413]
a) eigentl.: ginuchsaminter [et ecce factus est mihi trames] abundans (Hs. habundans) [Eccli. 24,43] Gl 1,575,26/27 (8 Hss. irgiozan);
b) übertr.: im Übermaß vorhanden sein, überhandnehmen: bithiu ginuhtsamot unreht, ercaltet minna managero quoniam abundavit iniquitas, refrigescet caritas multorum T 145,9;
c) Glossenwort: kinuhtsamot restagnat [redundat habundat, CGL IV,562,63] 4,17,73 (zu den lat. Bezugswörtern vgl. Krotz S. 549,613).
4) von Personen: mehr als genug besitzen: iogiuuelihhemo therde habet uuirdit gigeban, inti ginuhtsamot omni enim habenti dabitur, et abundavit (abundabit F) T 149,8.
5) jmdn. bereichern (?): kinuhtsamonte [sicut egentes, multos autem] locupletantes [; tamquam nihil habentes, et omnia possidentes 2. Cor. 6,10] Gl 1,766,54 (vgl. Ahd. I,498); oder auf possidentes zu beziehen (dann zu 4)?
Vgl. ginuhtsamen.
 
Artikelverweis 
ubar-gi-nuhtsamôn sw. v. — Graff II,1013.
ubar-ki-nuht-samontero: part. prs. gen. pl. oder dat. sg. f. Gl 2,306,65/66 (Rb).
überreich vorhanden sein: ubarkinuhtsamontero rahhono [florente mundo ...] exuberante (Hs. exuperante, p aus b korr.; zur Vermischung mit ex(s)uperare vgl. Mlat. Wb. 3,1723,31 f.) rerum opulentia [; quis cum audiret vitam esse aliam, crederet, Greg., Hom. I,4 p. 1448] (der Glossator hat entweder exuberante auf rerum statt auf opulentia bezogen u. daher als Gen. übersetzt oder den lat. Abl. mit Dat. wiedergegeben).
 
Artikelverweis 
nuilende, nuilento s. AWB niu(uui)lenti.
 
Artikelverweis 
nuisan Gl 4,122,55 s. AWB [h]niosan st. n.
 
Artikelverweis 
nuiz Gl 1,98,36 (PaK), niuz ebda. (Ra) in nuiz lucicu aer dudum paulo ante ist nicht sicher gedeutet. Von Graff II,980. 1113 wurde eine Zuordnung zu n, aber auch zu niuuui erwogen, vgl. auch Splett, Stud. S. 165. Der Gl.-Wortsch. 7,112 stellt beide Formen mit Fragezeichen zu niuuues adv.

 

gi-nuhtsamî(n)
 1) das Genügen, Ausreichen:
 a) ausreichende Gelegenheit für etw., mit abstr. Gen.: unti cantuvrti gigepan uvard ginuhtsami sprechannes [postquam introgressi] et coram data copia fandi [Verg., A. I,520] Gl 2,647,20;
 b) ausreichendes Maß: dero kanuhtsami [ad quam rem nobis] idonee [confirmandam adest beata Felicitas, Greg., Hom. I,3 p. 1444] Gl 2,306,36;
 c) Tauglichkeit, Tüchtigkeit: kinuhtsami sufficientia [nostra ex deo est, 2. Cor. 3,5] Gl 1,765,43;
 d) in der Fügung ginuhtsamî(n) tuon Genugtuung leisten, Buße tun (nur in B belegte Lehnübers. von satisfacere, vgl. Betz, Deutsch u. Lat. S. 190; vgl. ginuhtsamo): so kanuhctsami tue .. kastillee .. fona deru
 2) Reichhaltigkeit, Fruchtbarkeit: kinuhtsami [septem boves pulchrae, et septem spicae plenae: septem] ubertatis (Hs. ubertas habundantia) [anni sunt, Gen. 41,26] Gl 1,294,43. ubertatis abundantiae Thoma, Glossen S. 20,1 (Comm. in Gen.
 3) Fülle, Überfluß:
 a) eigentl.: kanuhtsami kanoki copia abundantia Gl 1,64,31. kinuhcsami [(der Hochmut) spem sibi conlegam coniunxerat, edita cuius et suspensa ab humo est] opulentia [divite regno, Prud., Psych. 202] 2,592,55. ginuhtsami [(Wasservögel
 b) übertr.: Überfließen des Herzens: fon ginuhtsami thes herzen sprihhit thie mund ex abundantia enim cordis os loquitur T 62,10.
 
gi-nuhtsamida
 1) das Genügen, Ausreichen: gnuhsamede sufficientia Gl 3,259,15.
 2) Fülle, Reichhaltigkeit, Überfluß: gnuhsamede abundantia Gl 3,223,46. [the thar niauuiht gimanigfaldoda sindun an thero genuftsamidu thero geuono illi enim non ubertate carismatum multiplicati sunt [clm 3729 zu Ps. 4,8] Wa 4,10
 
gi-nuhtsamo
 1) genug: in der Fügung ginuhtsamo tuon jmdm. Genugtuung leisten, Buße tun, mit Dat. d. Pers. (nur in B belegte Lehnübers. von satisfacere, vgl. Betz, Deutsch u. Lat. S. 190; vgl. ginuhtsamî(n)): daz ibu
 2) reichlich: ginuhtsamo [dum multa] suppetunt (Hs. suppetents, d. h. -ter) [, dumque agi possunt, ... in cogitatione se animus elevat, et plene in se iram iudicis provocat, Greg., Cura 1,4
 
gi-nuhtsamôn
 Verstümmelt oder verkürzt geschrieben: k . n .. mont: 3. pl Gl. 1,765,8 (Sg 70, 8. Jh.; l. kinuhtsamont, Steinm.; vor und nach n Zwischenraum, vgl. Ahd. I,482).
 1) genügen:
 a) in ausreichender Menge verfügbar sein: ginuhtsamoti. hulfi [cum clausi undique hostibus tenerentur nec evadendi facultas ulla] suppeteret [Ruf., Hist. eccl. XI,1 p. 1002] Gl 2,606,26. ganutsamon [quaerite ergo primum regnum dei,
 b) ausreichen, genügen, mit Dat. d. Pers.: ginuhtsamot themo iungiren thaz so si so sin meistar, inti scalc so sin herro sufficit discipulo ut sit sicut magister eius, et servus sicut dominus eius T 44,16. min odouuan
 c) von Personen: einer Anforderung genügen, zu etw. imstande sein, mit Inf.: cote helfantemv kenuhtsamont fehtan deo auxiliante pugnare sufficiunt S 196,24; hierher vielleicht auch, Glosse: kinuhtsamot [nescit laudem
 2) reichlich vorhanden sein: uparigant upariflezzant canuhtsamont exuberant profluunt abundant Gl 1,130,20 (Pa, ginuhtsamen K). kinuhtsamont [sicut] abundant (Hs. habundant) [passiones Christi in nobis: ita et
 3) überfließen, überströmen:
 a) eigentl.: ginuchsaminter [et ecce factus est mihi trames] abundans (Hs. habundans) [Eccli. 24,43] Gl 1,575,26/27 (8 Hss. irgiozan);
 b) übertr.: im Übermaß vorhanden sein, überhandnehmen: bithiu ginuhtsamot unreht, ercaltet minna managero quoniam abundavit iniquitas, refrigescet caritas multorum T 145,9;
 c) Glossenwort: kinuhtsamot restagnat [redundat habundat, CGL IV,562,63] 4,17,73 (zu den lat. Bezugswörtern vgl. Krotz S. 549,613).
 4) von Personen: mehr als genug besitzen: iogiuuelihhemo therde habet uuirdit gigeban, inti ginuhtsamot omni enim habenti dabitur, et abundavit (abundabit F) T 149,8.
 5) jmdn. bereichern (?): kinuhtsamonte [sicut egentes, multos autem] locupletantes [; tamquam nihil habentes, et omnia possidentes 2. Cor. 6,10] Gl 1,766,54 (vgl. Ahd. I,498); oder auf possidentes zu beziehen