Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-nuogen bis nuoila (Bd. 6, Sp. 1426 bis 1431)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-nuogen sw. v., mhd. Lexer genüegen, nhd. genügen; mnd. g(e)ngen, mnl. genoegen; an. (g)nœgja; got. ganohjan; vgl. afries. nū(g)ia, ae. genógian (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 382). — Graff II,1009 f.
g-nokint: 3. pl. Gl 2,215,46; ka-nuakit: 3. sg. S 260,25 (B; -va-); ke-: dass. 252,20 (B); c-nuocta: 3. sg. [Bd. 6, Sp. 1427] prt. Nc 712,19 [29,8/9]; gi-nuokin: 3. pl. Gl 2,202,75 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; zur Endg. -in vgl. Jacob S. 16). ke-nvackan: inf. S 260,7 (B; zu -ck- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 149 Anm. 7). — gi-nogit: 3. sg. Npw 118 R,130; ka-nuage: 3. sg. conj. S 261,11 (B; -va-); gi-: dass. O 5,12,68 (zur gramm. Bestimmung s. 4); -nuog-: 3. sg. -it Gl 2,274,33 (M, 5 Hss.); inf. -an 754,40; ge-: 3. sg. -it 237,17 (-ḡ); dass. -et NpNpw 118 E,35; 3. pl. -ent Np Cant. Mariae 47; g-: 3. sg. -et Nb 144,11 (-vo-). 272,10 [122,18/19. 211,18]. NpNpw 6,7; 3. sg. prt. -ta Nb 149,18 [126,23]; inf. -en Npw 118 V,161; -nuegta: 3. sg. prt. Nk 439,11 [83,6].
1) (jmdm.) ausreichen, genügen (für etw.):
a) unpersönl.:
α) mit Dat. d. Pers./abstr. Dat. u. Gen. d. Sache: unz an Augustum so gnuogta Romanis tero fruondo ze demo iare Nb 149,18 [126,23]. nu ... uuisest tu mih ze allero fragon meistun . tero niomer antuuurtes negnuoget vocas me ... ad rem omnium . quaesitu maximam . cui vix exhausti quicquam satis sit 272,10 [211,18]. lazit iu gnuogen des iu got gigeben hat Npw 118 V,161 (Np sufficiat vobis stipendium vestrum);
β) mit Dat. d. Pers. u. Inf., Glosse in bruchstückhafter Übers. ohne erkennbare Rektion: kanvakit sufficit enim monacho duas tunicas et duas cucullas habere S 260,25;
γ) nur mit präpos. Inf.: ube aber nieht negnuegta zechedenne ... si autem non sufficienter . s. dictum est a Platone ... Nk 439,11 [83,6];
δ) mit Gen. d. Sache: lectus animae corpus est. vbe des (meines Seufzens) negnuoget . so nezzo ih min bette nahteliches lavabo per singulas noctes lectum meum NpNpw 6,7; erw. mit Präp. zi zur Angabe d. Zwecks: uzer dien (Gefäßen) nam herton Apollo . so filo is cnuocta ze dien beneimden . diu er tuon uuolta ex his igitur urnis deus alternatim quantum dispositis sat erat hauriebat Nc 712,19 [29,8/9]. si (das Gesetz) dir (dem Volk der Juden) giouge daz dinero chrefte ni ginogit sia zirfullinne Npw 118 R,130 (Np girinnan); erw. mit thâr ana bzw. thara zuo u. Attributsatz (vgl. Ahd. Wb. 2,218. 298): mines uuillen negenuoget dara zuo (Npw da ana) . daz ih kange per angustam uiam [vgl. parum est mihi voluntas mea, nisi in eo, quod volui, me ipse deducas, Aug., En.] NpNpw 118 E,35;
ε) absolut: so duruhtuen .. kenuakit hoc perficiant usque dum benedicat et dicat: sufficit S 252,20;
b) persönl.:
α) mit prädik. Nom.: kastrevvi .. kanvage filz alii digunt recinun .. zuzsa .. polstar stramenta autem lectorum sufficiant (Hs. aus sufficiat korr.) matta, sagum et lena et capitale S 261,11;
β) mit Dat. d. Pers. (bzw. mit personifiziertem Abstr.): daz tero naturę luzzel gnvoget . unde dero frechi nioner ana gnuoge neist quod naturae minimum . quod avaritiae nihil satis est Nb 144,11 [122,18/19]; — hierher wohl auch, Glosse in bruchstückhafter Übers. ohne erkennbare Rektion: vvir .. metamun scaftim .. kenvackan .. duruh einluzza cucalun nos tamen mediocribus locis sufficere credimus monachis per singulos cucullam et tunicam S 260,7;
γ) mit präpos. Inf.: officia linguę negenuogent zesagenne . uuaz ih freuui habo inne Np Cant. Mariae 47 (Npw magan). [Bd. 6, Sp. 1428]
2) vermögen, imstande sein, von Personen: genuogit [nescit laudem cum] suppetit [fugere, qui ad hanc didicit cum deesset anhelare, Greg., Cura 1,9 p. 9] Gl 2,237,17.
3) verfügbar sein, zu Gebote stehen: ginuokin [seductus ab his quae infra] suppetunt [, super se animus (sc. des Vorstehers) extollitur, Greg., Cura 2,6 p. 21] Gl 2,202,75. 215,46. ginuogit [fortasse nec calix aquae frigidae] suppetit [qui indigenti praebeatur, Greg., Hom. I,5 p. 1451] 274,33 (3 Hss. auch folleisten, 1 Hs. nur folleisten). ginuogan [nequaquam sibi in episcopatu eam virtutum gratiam] suppetisse (Hs. zu -tere korr.) [, quam prius se habuisse meminisset, Sulp. Sev., Dial. 2,4 p. 184,19] 754,40.
4) trans.: jmdn. zufriedenstellen, befriedigen (?), mit Akk. d. Pers.: thaz minna sie ginuage, joh karitas gifuage O 5,12,68; vgl. Kelle 3,210, Piper 2,340 f. u. Willems-Van Pottelberge S. 468 (auch bei mhd. genüegen, got. ganohjan u. vielleicht mnl. genoegen begegnet trans. Konstr., vgl. Grimm, Dt. Gr. 4,272 u. Mnl. wb. 2,1443); oder Akk. statt Dat. wegen d. Koordination mit gifuogen (dann zu 1bβ); dagegen nach Erdm. S. 471 f. Akk. Plur. d. Adj. ginuog(i) ‘in reicher Fülle’, attributiv zum Pron. sie.
Vgl. ginahan, ginuhten.
 
Artikelverweis 
gi-nuogi st. n. oder -nuogî st. f., mhd. Lexer genüege f. (auch n.), nhd. genüge f. n.; mnd. g(e)nge f., mnl. genoege f.; an. nœgi n. (vgl. Fritzner 2,854). — Graff II,1008 f.
ka-noki: nom. sg. Gl 1,64,32 (Pa); ki-: dass. ebda. (K). ki-nogi: nom. sg. Gl 1,64,32 (Ra); gi-nuagi: acc. sg. O 3,14,71 (zum Ansatz als Subst. vgl. auch Kelle 2,175. 380. 3,209); -nge: nom. sg. Gl 3,152,49 (SH A).
Hierher wohl auch, als Neutr.: gi-nuages: gen. sg. O 2,22,11 (zum Ansatz als Subst. vgl. Kelle a. a. O. u. s. 1).
Verstümmelt: . inuogi: acc. sg. Ernst, Griffelgl. S. 178,29 (clm 6263, Hs. 9. Jh.; -gi unsicher; erstes Zeichen mit schwachen Spuren einer Unterlänge, was auf g- weisen kann; l. ginuogi?).
Hierher (?), verstümmelt u. verschrieben: . auonigi: dass. Glaser, Griffelgl. S. 504,22 (clm 6305, 8./9. Jh.; on unsicher; vom ersten Zeichen ist ein hoher Schaft mit nachfolgender halbhoher Ritzung erkennbar, vielleicht k-; l. kanuogi?).
1) das Ausreichende, Nötige: thoh ni bristit in (den Vögeln) thes (zi waru thoh ginuages), ni sie sih ginerien joh scono giwerien O 2,22,11 (oder ist ginuages adjekt. Attribut zu thes, vgl. Kelle 3,209?).
2) große Zahl, Menge, mit partitivem Gen.: thara ouh zua gifuagi blintero ginuagi, halzero menigi joh krumbero gisamani O 3,14,71 (Ansatz als Subst. aufgrund der parallelen Konstruktion von menigi u. gisamani; oder zu ginuog(i) adj., vgl. Kelle 3,209).
3) Fülle, Überfluß: kanuhtsami kanoki copia abundantia Gl 1,64,32. ginuogi [alius nec internorum intelligentiam, nec rerum] affluentiam [accepit, Greg., Hom. I,9 p. 1467] Ernst, Griffelgl. S. 178,29. kanuogi [inde (Hs. unde) infert meritorum] αὔξησιν (Hs. aencin, übergeschr. auxisin) [faciens de Malachia testimonium, Hier. in Matth. 11,9, PL 26,71C] Glaser, Griffelgl. S. 504,22 (die ahd. Glosse, die der lat. Glosse auxisin gilt, steht aus Platzgründen rechts davon über faciens de; das griech. Lehnwort auxesis wird an einer Parallelstelle durch ouhhunga glossiert, vgl. Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 56,84). ginge affluentia quasi rei nimiae effusio. opulentia ab ope [Bd. 6, Sp. 1429] [Hbr. I,334,285] Gl 3,152,49 (zum lat. Bezugswort vgl. Steinm. Anm. z. St.; 4 Hss. ginuht).
Vgl. ginuhtî.
 
Artikelverweis 
gi-nuogida st. f., mhd. Lexer genüegede, frühnhd. genügede; mnd. gengede, mnl. genoechde; an. nœgð. — Graff II,1010.
gi-nuogido: dat. sg. Gl 2,276,25 (M, 2 Hss.); ge-nugida: nom. sg. 4,161,53 (Sal. c).
1) ausreichendes Vorhandensein (?): genugida sufficientia Gl 4,161,53 (vgl. Beitr. 73,221).
2) im negativen Sinn: Überfluß, Luxus: in ginuogido [nemo ergo existimet] in fluxu [atque studio vestium peccatum deesse, Greg., Hom. I,6 p. 1454] Gl 2,276,25 (zur Bed. von fluxus vgl. DML IV,969a s. v. 3a).
Vgl. ginuhtida.
 
Artikelverweis 
nuogil, nugil s. AWB nuoil.
 
Artikelverweis 
gi-nuogon adv.; zum Ansatz vgl. Kelle 2,185. 378, zur Bildg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 269,2. — Graff II,1009 s. v. ?ganôgo.
gi-nuagon: O 2,16,16.
ginuagon O 5,23,279 s. AWB gi-nuog, -nuogi.
in ausreichender Menge: sie werdent etheswanne mit seti es filu folle, thaz guates sie ginuagon eigun unz in ewon.
 
Artikelverweis 
gi-nuogsam adj., mhd. genuocsam, nhd. genugsam; mnd. genôchsam, mnl. genoechsam; afries. genōchsām. Graff II,1009.
ca-noc-sā: Grdf. Gl 1,140,34 (Pa).
reichlich: canocsam canuhtsam facundus (für fecundus) copiosus (ginôzsam KRa; zur Verwechslung von fecundusfruchtbar, reichlichmit facundusredegewandtvgl. Splett, Stud. S. 212).
Vgl. ginuhtsam.
 
Artikelverweis 
nuohturn adj., mhd. nüehter(n), nhd. nüchtern; mnd. nöchter(e)n, nüchter(e)n, mnl. nucht(e)ren, nochteren; afries. nuchter(en), nochteren; zur Bildg. vgl. Darms, Schwäher S. 311 f. — Graff II,1024.
nuoh-turn-: nom. pl. m. -a Gl 2,279,50 (M, 2 Hss., 11. Jh.); -tern-: nom. sg. f. -iu 42,43 (Trier 1464, Hs. 10. Jh.; nach Gl.-Wortsch. 7,146 nuohtern; Steinm. erwägt auch nuchterniu).
nüchtern, ohne Nahrung:
a) bildl.: ohne etw. (geistige Nahrung) zu sich genommen zu haben: nuohturna [ut (das in einer Krippe gelegte Jesuskind) fideles omnes ... carnis suae frumento reficeret, ne ab aeternae intelligentiae pabulo] ieiuna [remanerent, Greg., Hom. I,8 p. 1461] 279,50 (1 Hs. ûhtarnîn);
b) meton.: hungrig: nuohterniu [quamvis] ieiuna [, cadaver deserit et lustris conditur ursa suis, Avian 9,15] Gl 2,42,43.
Abl. nuohturnîn.
Vgl. ûhtarnîn.
 
Artikelverweis 
nuohturnîn adj.; zur Bildg. vgl. Wilm., Gr. 22 §§ 327,3. 328. — Graff II,1024.
nuohtar-nin: Grdf. Npgl 68,11; nuehter-: dass. Ns 597,6 [268,8].
nüchtern, ohne Nahrung: [Bd. 6, Sp. 1430]
a) eigentl.: neaze du; nedrunche du . duo sunt quę generant hoc tercium. So bist tu nuehternin Ns 597,6 [268,8];
b) bildl.: mit Gen.: auf die Aufnahme von etw. verzichtend: do ih (Jesus) iro (sc. minero muoter chinden) hungerg uuas unde sie amaricantes (pittir) uuaren . do neuuolta ih sie solche nemen in minem lichamen . malui ieiunare ab illis (mir uuas liebera (vgl. K.-T. 9,236,21) iro nuohtarnin sin) [vgl. ab illis ieiunavi, Aug., En.] Npgl 68,11.
 
Artikelverweis 
gi-[h]nuoî st. f. oder -[h]nuoi st. n. — Graff II,998.
ka-noi: nom. sg. Gl 1,62,28 (Pa); ki-: dass. ebda. (K); im Ahd. Gl.-Wb. S. 216 u. Gl.-Wortsch. 7,146 s. v. ginuoî st. f.
Verbindung: kasitot kasacit daz ist kanoi edo kafogi paumes (Pa, daz ist kinoi paumo edho kifokitha K) consitum conpositum id est contextum arboribus (zur Glossierung vgl. Splett, Stud. S. 121).
Vgl. [h]nuoa.
 
Artikelverweis 
nuoil st. m. (zum Anlaut vgl. Seebold, Starke Verben S. 124), mhd. Lexer nüejel; as. nōil (vgl. As. Hwb. S. 172 s. v. hnōil). — Graff IV,1126.
Zu den verschiedenen Formen des Stammvokals vgl. Braune, Ahd. Gr.15 §§ 39. 40, bes. Anm. 4; Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben.
noil: Gl 1,590,42 (Sg 299, 9. Jh.). 3,307,41 (SH d). 656,26 (clm 19410, 9. Jh.). 690,4 (Sg 299, 9. Jh.). 4,176,4 (clm 14429, 9. Jh.); acc. sg.? 329,43 (Helmst. 254, 9. Jh.). — nuo-il: Gl 1,591,36 (--). 612,43 (M, 5 Hss., 1 Hs. --). 618,25 (vgl. Add. II,74; Jd; --; nach Steinm. nil oder uil). 3,633,16. 637,6 (--). 682,30. 4,99,51 (Sal. a1). 280,10 (2 Hss.); -vl: 3,122,25 (SH A, Wien 2400, 13. Jh.; --; verschr.?); -l: 1,612,42 (M, 6 Hss., 1 Hs. --, 1 --). 3,678,25 (--). — n-il: Gl 1,612,44 (M, Zürich, Rhein. 66, Hs. 12. Jh.; davor ein Wort ausgewischt). Thies, Kölner Hs. S. 181,1 (SH); -l: Gl 3,323,13 (SH e). 649,39. — nu-il: Gl 1,612,45 (M, 2 Hss.; zu -u- für uo vgl. Matzel S. 73). 3,193,3 (SH B). 287,7 (SH b, 2 Hss., 1 Hs. -v-). 636,29. 4,93,24 (Sal. a1, 2 Hss.). 99,52 (Sal. a1, 4 Hss., 1 Hs. -v-). 236,30; acc. pl. -]a 3,657,16; -el: 4,279,48 (M); -l: 172,18 (Sal. d). — nio-il (zu -io- für uo vgl. Braune a. a. O. § 40 Anm. 2): Gl 4,99,52 (Sal. a1, Ink., 15. Jh.); -l: 92,55 (Sal. a1, clm 22201. Zwettl 1, beide 12. Jh.; d. h. noil, Steinm.; verschr.?). 93,23 (Sal. a1, clm 22201. Zwettl 1, beide 12. Jh.; d. h. noil, Steinm.; verschr.?). — nil: Gl 1,612,44 (M, Engelb. I 4/11, 12. Jh.). — niul: Gl 4,158,26 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.). — nel: Gl 3,633,16 (clm 14584, 13. Jh.).
nuog-il: Gl 3,122,25 (SH A, 3 Hss., 1 Hs. --, 1 --). 327,50 (SH f, clm 12658, 14. Jh.; --). 328,11 (SH f, clm 12658, 14. Jh.; --); -el: 327,38 (SH f, clm 12658, 14. Jh.; --). — ngil: Gl 3,122,26 (SH A, Trier 31, 12. Jh.). — nugil: Gl 3,343,45 (SH g, 3 Hss., alle 12. Jh.). — nugil: Gl 5,9,47 (M, Carlsr. Oen. 1, 14. Jh.; verschr.?); zu -g- vgl. Braune a. a. O. § 152b Anm. 3.
nhil: Gl 3,307,60 (SH d, Florenz XVI.5, 12. Jh.). — nuhil: Gl 3,633,15 (Wien 1761, 11. Jh.); zu -h- vgl. Braune a. a. O. § 110 Anm. 2.
nouuil: Gl 4,246,33 (sem. Trev.; für -h-; zu eingeschobenem h vgl. Braune a. a. O. § 152b). — nwel: Gl 3,255,22 (SH a2). — nuuu-il: Gl 3,643,38; -el: 122,24 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. nv-; -w-). 193,3 (SH B; -w-). 255,22/23 (SHa 2, 2 Hss., 1 Hs. nv-; -w-). Hbr. I,250,286 (SH A; -w-). [Bd. 6, Sp. 1431] nuvel: Gl 4,174,23 (Sal. e). — niwil: Gl 4,158,38 (Sal. c); zu -uu- vgl. Braune a. a. O. § 110 Anm. 2.
Verschrieben: nueil: Gl 4,99,51 (Sal. a1); nvnil: 3,633,16 (clm 14689, Hs. 12. Jh.; davor irgendetwas ausgewischt, Steinm.); nucil: 4,99,52 (Sal. a1); mol: 93,23 (Sal. a1, Wien 2276, 13. Jh.); mul: 24 (Sal. a1, Prag, mus. Bohem., 13. Jh., Ink., 15. Jh.). — Hierher auch, oder als niol zu lesen (vgl. B. Meineke, Gl.-Wortsch. 7,147): mol: Gl 4,92,55 (Sal. a1, clm 13002, 12. Jh., 17403. Prag, mus. Bohem., beide 13. Jh., 1 Hs. übergeschr.); vgl. auch niol Gl 4,92,55. 93,23 s. o.
Schabeisen, Hobel, Nuthobel (vgl. dazu Heyne, Handw. S. 12 f., ders., Hausalt. S. 76 f., Tiefenbach, Werkzeuge S. 725 ff.): vuidubil ł noil [artifex lignarius extendit normam, formavit illud in] runcina (bidugio) [, fecit illud in angularibus, Is. 44,13] Gl 1,590,42 (2 Hss. uuitubil, 1 Hs. uuitubil et scabo uel lohheri uel hobil; zu bidugio vgl. Mlat. Wb. I,1471 s. v. biduvium). nil runcina [ebda.] 591,36. 612,42 (1 Hs. -am). 618,25 (vgl. Add. II,74). 4,280,10. 5,9,47 (Hs. rucinam). nuel runcina ferrum recurvum [ebda.] 4,279,48 (1 Hs. hobil). nuwel runcina vel roscinum (vgl. Diefb., Gl. 500b) vel sulcatorium (vgl. Diefb., Gl. 565c) [Hbr. I,250,286] 3,122,24. Hbr. I,250,286 (beide im Abschn. De ferramentis). Gl 3,193,3 (im Abschn. De ferramentis). runcina ferramentum [Hbr. II,444,140] 255,22. runcina ferramentum architectorum 287,7 (1 Hs. nuoila). 307,41. roscinum 60. 636,29. 4,92,55 (3 Hss. -dum). 158,26. runcina 3,323,13. 327,38. 343,45. 649,39. 4,172,18. 174,23. 236,30. Thies, Kölner Hs. S. 181,1. sulcatorium runcina Gl 3,327,50. sulcatorium 643,38. 682,30. 690,4. 4,99,51. 246,33. sulcatorium dicitur. instrumentum ferreum incuruatum. id est noil 176,4. nuhil runcinum (vgl. Diefb., Gl. 504a) ł roscina (1 Hs. roscinum ł runcina, 2 Hss. roscinum, Anm.) 3,633,15 (nach Gl 3,633,25, vgl. Anm.). runcinus (sc. runcina, vgl. Gl.-Wortsch. 7,148) 637,6. roscinos 657,16. scaltro (sc. sulcatorium (?), vgl. Gl.Wortsch. 7,148) roscinum runcinum 678,25 (zu scaltro vgl. noch scastro Gl 3,656,26, s. u.; im Abschn. De fabrica et ad eam pertinentibus). runcinum 4,93,23. 158,38. noil [invenimus ...] runcinam [Brev. exempla 255,20] 329,43 (davor asciam; unter Bez. für Gerätschaften an Königshöfen). tornum (sc. tornus) ngil quo tornatur 3,328,11. noil scastro (sc. sulcatorium (?), vgl. Gl.-Wortsch. 7,147) 656,26 (zu scastro vgl. aber auch Breuer, ZfrPhil. 108,223, Diefb., Nov. Gl. S. 212 s. v. incastraturaVerbindung; Steinm. erwägt Zushg. von scastro mit ahd. skessôn ‘behauen’).
Vgl. nuoila.

[Seeger]


 
Artikelverweis nuoila (st. sw.?) f. — Graff IV,1126 s. v. nuoil.
noila: nom. sg. Gl 3,12,23 (C; anders Gl.-Wortsch. 7,147 s. v. nuoil st. m.).
Verschrieben: nlo: nom. sg. Gl 3,287,7 (vgl. Hbr. II,566,48; SH b, clm 3215, 13./14. Jh.; zur Verschr. vgl. Hbr. II,444 Anm. 140; Steinm. nle; anders Gl.-Wortsch. a. a. O. s. v. nuoil st. m.); hierher wohl auch: nlla: dass. 391,19 (Hildeg., Wiesbaden 2, 12. Jh., Berl. Lat. 4° 674, 13. Jh.; im Ahd. Gl.-Wb. S. 446 u. im Gl.-Wortsch. 7,143 s. v. nulla (sw.) f.Scheitel’).
Schabeisen, Hobel (vgl. dazu Heyne, Handw. S. 12 f., Tiefenbach, Werkzeuge S. 725): noila gulvium (vgl. Mlat. Wb. IV,868,51 ff. s. v. gulbium) Gl 3,12,23. nlo runcina ferramentum architectorum 287,7 (vgl. Hbr. II,566,48; 2 Hss. nuoil); hierher wohl auch (vgl. For- [Bd. 6, Sp. 1432] menteil): nlla guia (wohl verschr. für gubia, vgl. Thes. VI,12,2354,16 ff.) 391,19.
Vgl. nuoil.

 

gi-nuogen
 1) (jmdm.) ausreichen, genügen (für etw.):
 a) unpersönl.:
 α) mit Dat. d. Pers./abstr. Dat. u. Gen. d. Sache: unz an Augustum so gnuogta Romanis tero fruondo ze demo iare Nb 149,18 [126,23]. nu ... uuisest tu mih ze allero fragon meistun . tero niomer
 β) mit Dat. d. Pers. u. Inf., Glosse in bruchstückhafter Übers. ohne erkennbare Rektion: kanvakit sufficit enim monacho duas tunicas et duas cucullas habere S 260,25;
 γ) nur mit präpos. Inf.: ube aber nieht negnuegta zechedenne ... si autem non sufficienter . s. dictum est a Platone ... Nk 439,11 [83,6];
 δ) mit Gen. d. Sache: lectus animae corpus est. vbe des (meines Seufzens) negnuoget . so nezzo ih min bette nahteliches lavabo per singulas noctes lectum meum NpNpw 6,7; erw. mit Präp. zi zur Angabe
 ε) absolut: so duruhtuen .. kenuakit hoc perficiant usque dum benedicat et dicat: sufficit S 252,20;
 b) persönl.:
 α) mit prädik. Nom.: kastrevvi .. kanvage filz alii digunt recinun .. zuzsa .. polstar stramenta autem lectorum sufficiant (Hs. aus sufficiat korr.) matta, sagum et lena et capitale S 261,11;
 β) mit Dat. d. Pers. (bzw. mit personifiziertem Abstr.): daz tero naturę luzzel gnvoget . unde dero frechi nioner ana gnuoge neist quod naturae minimum . quod avaritiae nihil satis est Nb 144,11 [122,18
 γ) mit präpos. Inf.: officia linguę negenuogent zesagenne . uuaz ih freuui habo inne Np Cant. Mariae 47 (Npw magan).
 2) vermögen, imstande sein, von Personen: genuogit [nescit laudem cum] suppetit [fugere, qui ad hanc didicit cum deesset anhelare, Greg., Cura 1,9 p. 9] Gl 2,237,17.
 3) verfügbar sein, zu Gebote stehen: ginuokin [seductus ab his quae infra] suppetunt [, super se animus (sc. des Vorstehers) extollitur, Greg., Cura 2,6 p. 21] Gl 2,202,75. 215,46. ginuogit [fortasse nec calix
 4) trans.: jmdn. zufriedenstellen, befriedigen (?), mit Akk. d. Pers.: thaz minna sie ginuage, joh karitas gifuage O 5,12,68; vgl. Kelle 3,210, Piper 2,340 f. u. Willems-Van Pottelberge S. 468 (auch
 
gi-nuogi
 1) das Ausreichende, Nötige: thoh ni bristit in (den Vögeln) thes (zi waru thoh ginuages), ni sie sih ginerien joh scono giwerien O 2,22,11 (oder ist ginuages adjekt. Attribut zu thes, vgl. Kelle 3,209?).
 2) große Zahl, Menge, mit partitivem Gen.: thara ouh zua gifuagi blintero ginuagi, halzero menigi joh krumbero gisamani O 3,14,71 (Ansatz als Subst. aufgrund der parallelen Konstruktion von menigi u. gisamani; oder zu ginuog(i)
 3) Fülle, Überfluß: kanuhtsami kanoki copia abundantia Gl 1,64,32. ginuogi [alius nec internorum intelligentiam, nec rerum] affluentiam [accepit, Greg., Hom. I,9 p. 1467] Ernst, Griffelgl. S. 178,29. kanuogi
 
gi-nuogida
 1) ausreichendes Vorhandensein (?): genugida sufficientia Gl 4,161,53 (vgl. Beitr. 73,221).
 2) im negativen Sinn: Überfluß, Luxus: in ginuogido [nemo ergo existimet] in fluxu [atque studio vestium peccatum deesse, Greg., Hom. I,6 p. 1454] Gl 2,276,25 (zur Bed. von fluxus vgl. DML IV,969a s.
 
nuohturn
 a) bildl.: ohne etw. (geistige Nahrung) zu sich genommen zu haben: nuohturna [ut (das in einer Krippe gelegte Jesuskind) fideles omnes ... carnis suae frumento reficeret, ne ab aeternae intelligentiae pabulo]
 b) meton.: hungrig: nuohterniu [quamvis] ieiuna [, cadaver deserit et lustris conditur ursa suis, Avian 9,15] Gl 2,42,43.
 
nuohturnîn
 a) eigentl.: neaze du; nedrunche du . duo sunt quę generant hoc tercium. So bist tu nuehternin Ns 597,6 [268,8];
 b) bildl.: mit Gen.: auf die Aufnahme von etw. verzichtend: do ih (Jesus) iro (sc. minero muoter chinden) hungerg uuas unde sie amaricantes (pittir) uuaren . do neuuolta ih sie solche nemen in minem lichamen