Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fîhala bis fihu (Bd. 3, Sp. 812 bis 815)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fîhala st. f., mhd. vîle, nhd. feile; as. fīla (vgl. Holthausen S. 20), mnd. vîle, mnl. vile; ae. féol; vgl. an. þél; zur Etym. vgl. Kluge, Et. Wb.19 S. 189 f., Franck-van Wijk, Et. wb. S. 742; zum Schwund des -h- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 239. — Graff III,433.
fih-: nom. sg. -ala Gl 1,621,14 (Rb). 3,640,29; -ila 1,590,37 (Sg 299, 9./10. Jh.). 2,318,53 (Fulda Aa 2, 10. Jh.); -ile 3,677,39 (Innsbr. 711, 13. Jh.); -la 643,40 (Vat. Reg. 1 701, 11. Jh.); vihel: dass. 4,188,28 (Wien 1 325, 14. Jh.). — feychel: nom. sg. Gl 3,337,40 (SH g, y unsicher, auf Rasur von einer Hand des 15. Jh., Steinm.).
fig-: nom. sg. -ila Gl 3,302,43 (SH d, Florenz XVI,5, 13. Jh.). 337,40 (SH g, clm 17 194, 12. Jh.). 640,29 (Florenz XVI,5, 13. Jh.). 46 (Schlettst., 12. Jh.); -ela 397,59 (Hildeg.); uigila: dass. 122,2 (SH A, Trier 31, 13. Jh.; uila); zum späten -g- für -j- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 300.
fiila: nom. sg. Gl 3,337,40 (SH g, clm 17 151, 12. Jh.; fi:ila); viila: dass. 278,25 (SH b).
fil-: nom. sg. -a Gl 1,612,32 (M, 7 Hss.). 2,304,21 (M, 3 Hss.). 468,14 (2 Hss.). 500, 62 (2 Hss.) = Wa 86,21. 3,122,1 (SH A, 4 Hss.). 192,45 (SH B). 245,52 (SH a 2, 2 Hss.). 640,29. 677,39; -e 359,66. 640,29; vil-: dass. -a 1,612,33 (M, 3 Hss., davon 2 Hss. u-). 2,8,30 (u-). 3,122,2 (SH A, 2 Hss.; u-). 502,23 (u-). 682,27. 4,75,14 (Sal. a 1, 3 Hss., davon 2 u-); -e 3,374,53 (Jd; u-). 412,49 (Hd.). 641,8; dat. sg. -o 1,590,36 (2 Hss., darunter Sg 299, 9./10. Jh.; u-); acc.sg. -e 3,414,32 (Hd.); vill-: nom. sg. -a 122,3 (SH A, Prag, Lobk. 434, 13. Jh.); nom. pl.? -e Jb. Ph. 22,75 (Hd.; nach Gl 3,418,74). — veile: nom. sg. Gl 3,192,45 (SH B, Brix. Bll., 12. Jh.; u-). 278,25 (SH b, clm 3215, 13./14. Jh.).
phile: nom. sg. Gl 3,245,52 (SH a 2, Wien 2 400, 12. Jh.; zu ph- für f- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 166). — pila: nom. sg. Gl 4,75,14 (Sal. a 1, Prag, mus. Bohem., 15. Jh.; verschrieben?).
fiil: nom. sg. Gl 1,590,38 (Ld.); fiyl: dass. ebda. (Bern 258, 10. Jh.); figil: dass. 36 (Carlsr. Aug. CXXXV, 10. Jh.); zu den ags. Hss. vgl. Leydecker S. 74 f.
Verschrieben: wla: nom. sg. Gl 3,278,25 (SH b, Adm. 269, 12. Jh.).
(Eisen-) Feile als Werkzeug (vor allem des Schmiedes) zum Glätten und Polieren von Metall: lima .i. figil .i. uilo [zu: faber ferrarius lima operatus est, Is. 44,12] Gl 1,590,36. lima qua limatur ferrum fiil [zu ebda.] 38. isarnsmid fila faber ferrarius lima [operatus est, ebda.] 612,32. fihala lima [ebda.] 621,14. saga ł uila lima [. Corpore sulcato nec non ferrugine glauca sum formata fricans rimis informe metallum, Aldh., Enigm. XXI, Überschr.] 2,8,30 (Randgl. nur sega). fila filontiv [si formam statuae lamnis conmisit aenis] lima terens [Prud., Symm. I,439] 468,14. fila [Bd. 3, Sp. 813] lima [ebda.] 500,62 = Wa 86,21. fila lima 3,122,1 (im Abschn. De instrumentis fabrilibus). 192,45 (im Abschn. De fabris ferrariis). 245,52. 278,25. 302,43. 337,40. 359,66. 412,49. 502,23. 640,29. 46. 641,8. 643,40. 682,27. 4,75,14. 188,28. runcina uile lima idem 3,374,53 (im Abschn. De fabrilibus rebus). figela zabla lima 397,59 (Hildeg.). die vile limam 414,32. fihile ł fila lima 677,39. ville limae Jb. Ph. 22,75 (nach blasbelge folles Gl 3,418,74); in einem Bilde: fila [ut enim ita loquar, ferrum animae nostrae nequaquam perducitur ad subtilitatem acuminis, si hoc non eraserit alienae] lima [pravitatis, Greg., Hom. II,38 p. 1638] Gl 2,304,21. 318,53.
Abl. fîhalôn; (â-)fîhali.
Vgl. vîlspân mhd.
 
Artikelverweis 
-fîhali st. n. vgl. AWB âfîhali.
 
Artikelverweis 
fîhalôn sw. v., mhd. Lexer vîlen, nhd. feigeln, feilen; as. fīlon (vgl. Holthausen S. 20), mnd. vîlen, mnl. vilen; ae. féolian; vgl. an. þéla; zum Schwund des -h- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 239. — Graff III,434.
fihelot: 3. sg. Gl 2,497,46 (Sg 292, 10. Jh.); fiihlot: dass. 1,200,28 (R); ca-: part. prt. 133,40 (R); fihlot: 3. sg. 2,493,51. AJPh. 55,230 (clm 6 293, 9. Jh.).
ki-fielot-: part. prt. nom. sg. m. -er Gl 1,640,10 (Sg 295, 9. Jh.); ke-: dat. sg. f. -ero 2,489,59 (Stuttg. poet. 6, 12. Jh.); ki-fiolot-: dass. -ero 486,26 (Sg 134, 10. Jh.); gi-: dat. sg. m. n. -emo 663,16 (clm 18 059, 11. Jh.); im Part. Praet. ohne gi-: fieloten: dat. sg. f. 558,28 (Köln LXXXI, 11. Jh.); fioleten: dass. ebda. (Brüssel 9 968, 11. Jh.; zu -et für -ôt vgl. Franck, Afrk. Gr. § 63 1 c).
figiloth: 3. sg. Gl 2,509,32 (Eins. 316, 11. Jh.); ge-uigilota: part. prt. nom. sg. f. 511,56 (Eins. 316, 11. Jh.); figlot: 3. sg. 566,56 (Köln LXXXI, 11. Jh.). Mayer, Glossen S. 42,8 (Köln, Hist. Arch. 12, 9./10. Jh.); zu -g- für -j- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 300; oder liegt gramm. Wechsel vor? Vgl. Franck, Afrk. Gr. § 111,1.
fil-: 1. sg. -on Gl 4,75,35 (Sal. a 1, 6 Hss.); -en 149,26 (Sal. c); 3. sg. -ot 2,257,50. 494,55. 497,46 = Wa 85,19. 515,65; part. prs. nom. sg. f. -ontiv 468,15 (2 Hss.); 1. sg. prt. -oda 379,37; ki-: part. prt. nom. sg. m. -otęr 1,654,13 (Rb); gi-: nom. sg. n. -otaz 2,458,5 (2 Hss., 11. Jh.); ge-: acc. sg. m. -oten 1,329,22/23( M); vil-: 1. sg. -o 4,75,37 (Sal. a 1); 1. sg. conj. -e 3,414,33 (Hd.); gi-uil-: part. prt. -ot 2,325,14; nom. sg. f.? -ode 552,38 (Trier 1 464, 11. Jh.); acc. sg. n. -odaz 554,29 (ebda.); ge-uiledimo: dat. sg. m. n. 712,43 (Paris 9 344, 11. Jh.).
Unsicher: uigelot: 3. sg. Gl 2,481,60 (Kiel K. B. 145, 11. Jh.; vgl. Steinm.).
1) mit der Feile arbeiten, glätten, glatt feilen, polieren:
a) allgem.: cafiihlot kasmechrot elimatus expolitus Gl 1,133,40. fiihlot limat 200,28. filoda polibam [pro poliebam, Prisc., Inst. II,453,2] 2,379,37. ich vile limem 3,414,33. limo filon. inde nomen elimatio (Hss. auch eliminatio) .i. sconi 4,75,35. 149,26. vilo limo 75,37;
b) etw. künstlerisch bearbeiten, glätten:
α) aus Metall Geformtes: kifiolotero [illum (virum) fusile numen execrantem et curvare caput sub] expolita [aeris materia nefas putantem, Prud., H.p.cib. (IV)41] Gl 2,486,26. 489,59. 552,38. 558,28. giuilodaz gisnidonaz gihouuenaz [fumosa avorum numina saxum, metallum, stipitem,] rasum, dolatum, sectile [, in Christi honorem deserit (das Heidenvolk), Prud., H. epiph. (XII) 199, vgl. dazu Kommentar: metallum raditur lima, saxum secatur, lignum dolatur, PL 59,914] 554,29 (Randgl. rasile uel raso beuiltad. bescuorener). giu gifiolotemo teile [his informatum manibus] iam parte polita [fulmen erat, ... pars inperfecta manebat, Verg., A. VIII,426] 663,16. geuiledimo polita [ebda.] 712,43; von der glättenden Feile: fila filontiv [si formam statuae lamnis conmisit aenis] lima terens [Bd. 3, Sp. 814] (Glosse: planans) [Prud., Symm. I,439] 468,15; — substant.: das künstlerisch Gearbeitete, das Kunstwerk aus Metall: gifilotaz [destructone iacent Salomonia saxa metallo aedificata manu? iacet illud nobile templum ... iure solutum est et iacet, in nihilum quoniam redit omne] politum [Prud., Apoth. 516] 458,5;
β) Stein, Skulpturen mit dem Meißel bearbeiten, meißeln: filot [sicut saepe imperiti homines necdum perfecte sculpta sigilla conspicimus, et iam quasi perfecta laudamus, quae tamen adhuc artifex considerat et] limat [, laudari iam audit, Greg., Dial. 4,15 p. 396] Gl 2,257,50. AJPh. 55,230;
γ) Fehlübers. in der Hs. clm 22 201, wo das Partizipialadj. als eine syntakt. Gruppe aufgefaßt wurde: camp unter den gefiloten [(dem Tisch aus Akazienholz) faciesque illi labium aureum per circuitum, et ipsi labio] coronam interrasilem [altam quatuor digitis, Ex. 25,25] Gl 1,329,22/23 (12 Hss. untarfîhalôn);
c) etw. blank machen, polieren: kifieloter [gladius exacutus est, et] limatus [. Ut caedat victimas, exacutus est; ut splendeat, limatus est, Ez. 21,9] Gl 1,640,10. 654,13. fihlot [in laqueum iam colla dedit, iam conpede dura nectitur et pedibus servilia vincula] limat (Glosse: purgat) [Prud., Ham. 444] 2,493,51. 497,46 = Wa 85,19. 515,65. 566,56. figlot limat (purgat) [ebda.] Mayer, Glossen S. 42,8; hierher wohl auch (oder zu b α?): geuigilota [fulget aureus scyphus, nec aere defit] expolita [pelvis, Prud., Epil. 16] Gl 2,511,56;
d) etw. wegfeilen, wegnehmen, bildl.: filot slihtit [(dieses Beispiel) hoc est, ... quod dormientis excitat cordis fidem, quod] limat (Glossen: purgat, mundat) [aegram pectoris rubiginem, Prud., H. ieinun. (VII) 202] Gl 2,494,55;
e) übertr.: die Rede glätten, ausfeilen, (mit dem Stift) verbessern: giuilot uuirdit [oratio, quae non propriae manus stilo] expolitur [Hier., Ep. XVIII p. 96,11/12] Gl 2,325,14.
2) das Haar glatt streichen, glätten: uigelot [Ars ... barbam rigentem dum Iovis circumplicat, dum defluentem leniter flectens comam] limat [capillos et corymbos Liberi, Prud., P. Rom. (X) 274] Gl 2,481,60. 509,32.
 
Artikelverweis 
bi-(ha)lôn sw. v., nhd. DWB befeilen; zum Schwund des -h- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 239.
be-uiltad: part. prt. acc. sg. n. Gl 2,554,29/30 (Trier 1 464, 11. Jh.; d scheint aus t korr., Steinm.); vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 139, der entgegen Krüer S. 127 Anm. 2 (l. beuiltaz) die Form als unverschoben, mit typischer d-Schreibung, abgeschwächtem t charakterisiert.
aus Metall Geformtes mit der Feile künstlerisch bearbeiten, glätten, etw. befeilen: rasum giuilodaz, Randgl. rasile uel raso beuiltad. bescuorener [zu: fumosa avorum numina saxum, metallum, stipitem, rasum, dolatum, sectile, in Christi honorem deserit (das Heidenvolk), Prud., H. epiph. (XII) 199; vgl. dazu Kommentar: metallum raditur lima, saxum secatur, lignum dolatur, PL 59,914].
 
Artikelverweis 
ir-(ha)lôn sw.v., mhd. Lexer ervîlen, nhd. DWB erfeilen; zum Schwund des -h- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 239.
ir-filon: inf. Gl 2,157,6 (Oxf. Laud. misc. 436, 9. Jh.).
etw. herausarbeiten, ausfeilen und dadurch besser machen, bildl.: [cui nostrae excusationi penitus submovendae itidem obiecisti, non ad illius sapientissimi viri reprehensionem hoc te exquirere velle, sed nostram potius scientiolam industriosius capere et] elimare [Cresc., Liber can., Praef. Sp. 830].
 
Artikelverweis 
untar-fîhalôn sw. v., mhd. Lexer undervîlen, nhd. DWB unterfeilen. — Graff III,434.
Nur im Part. Praet. belegt. [Bd. 3, Sp. 815]
untar-uihilot: Grdf. Gl 1,432,3 (Sg 299, 9./10. Jh.); untir-: acc. sg. f.? -]e 333,11/12 (Innnsbr. 711, 13. Jh., vgl. Raven II,42); undir-: Grdf. -] 432,19 (Stuttg. theol. et phil. fol. 218, 12. Jh.).
under-fig-: nom. sg. m. -ilo Gl 3,301,69/70 (SH d; -o); -elo 336,57 (SH g, 3 Hss.); -elote 318,64 (SH e, Prag, Lobk. 435, 12. Jh.; oder verstümmelt?); undir-uigilota: accc. sg. f. 1,333,11 (Stuttg. theol. et phil. fol. 218, 12. Jh.); zum späten -g- für -j- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 300.
Mit Schwund des -h- (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 239): untar-filoten: acc. sg. m. Gl 1,329,18 (M); -uilot: Grdf. 443,21 (clm 9 534, 10. Jh.; v-); unter-filot-: nom. sg. m. -er 3,242,17 (SH a 2, 2 Hss.; vntsfilo, untsfilots); acc. sg. m. -en 1,329,17 (M, 4 Hss., davon 1 Hs. un-). 24 (M; un-); -an 19 (M); -filoth: Grdf. 20 (M, clm 13 002, 12. Jh.); -filohten: acc. sg. m. ebda. (M, clm 17 403, 13. Jh.); vntir-uiloten: dass. 19 (M, clm 4 606, 12. Jh.); under-fil-: dass. -oten 22 (M); nom. sg. m. -eter 3,277,3 (SH b); -ider 242,18 (SH a 2, Berl. Ms. lat. 8° 93, 12. Jh.); undir-filot-: acc. sg. m. -en 1,329,21 (M); -an ebda. (M; v-).
Verschrieben: under-sigilt,: nom. sg. m. Gl 3,325,60 (SH f, clm 12 658, 14. Jh.; v-); -silets: dass. 277,4/5 (SH b, clm 3 215, 13./14. Jh.; unds-); -siliter: dass. 4 (SH b, Adm. 269, 12. Jh.).
etw. Ehernes, Metallenes mit der Feile bearbeiten, mit Bildwerken verzieren, an etw. Reliefs herausarbeiten: champ unterfiloten [faciesque illi (dem Tisch aus Akazienholz) labium aureum per circuitum, et ipsi labio] coronam interrasilem [altam quatuor digitis, Ex. 25,25] Gl 1,329,17 (clm 22 201 unter den gefiloten). 24. undiruigilota interrasilem (1 Hs. interrasiles) [ebda.] 333,11. untaruihilot [fecit decem bases aeneas ... et ipsum opus basium,] interrasile [erat: et sculpturae inter iuncturas, 3. Reg. 7,28] 432,3. 19. vntaruilot vuas interrasile erat [ebda.] 443,21. vnterfiloter interrasilis 3,242,17. underfileter interrasilis interlimatus 277,3. 301,69/70. 318,64. 325,60. 336,57.
 
Artikelverweis 
fihhara Gl 1,378,21 s. sihhur(i).
 
Artikelverweis 
fihl Gl 2,518,22 s. AWB phîl.
 
Artikelverweis 
fihlot s. AWB fîhalôn.
 
Artikelverweis 
fihologo Gl 4,318,47 s. fôhlogi.
 
Artikelverweis 
fihu st. n., mhd. Lexer vihe, vehe, nhd. DWB vieh; as. fehu, mnd. vê, mnl. vee; afries. fia; ae. feoh; an. fé; got. faíhu; zu fihu/fehu vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 30, Schatz, Ahd. Gr. §§ 8. 326. — Graff III,428 ff.
fihu gibt als Kollektivum oft einen Plural im Lat. wieder, bildet daneben aber selbst einen Plural. Bei Belegen, bei denen nicht zu entscheiden ist, ob Singular oder Plural vorliegt, richtet sich die Numerusbest. nach dem Lat.
fih-: nom. sg. -u Gl 3,6,45 (Sg 913, 8. Jh.). 10,15 (C). T 87, 3. O 4,5,3. 5. 7; -o Gl 2,205,29 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 215,64. 3,243,22 (SH a 2); -e ebda. Npw Cant. Abac. 17; dat.sg. -e 35,8; acc. sg. -u O 1,11, 57; instr. sg.? -iu Gl 1,380,38 (Rb; vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 326; Graff acc. pl.); nom. pl. -e Gl 4,147,59 (Sal. c); acc. pl. -o Npw 35,8; uih-: nom. sg. -u S 302,12 (rhfrk. Ps., 11. Jh.). 396,1 (voc., Lorscher Bienensegen, 10. Jh.); mit h-Ausfall zwischen Vokalen: fiu: acc. sg. Gl L 246 (vgl. Gr. I § 67. 26 δ); fio: acc. pl. 245.
feh-: nom. sg. -o Np Cant. Abac. 17; -e Npw 44,9; gen. sg. -es Gl 4,223,2 (clm 19 410, 9. Jh.). O 1,12,2. 13,14. 5,20,32. 24,6. Np R Npw 104,36 (Hs. R = S. XXXI,29 = fê-). NpNpw 105,20 (Np fê-); dat. sg. -e 48,13. 134,8. 146,9. Np 35,8 (fê-). 72,23 (fê-). Npgl 101,28 (fê-); nom. pl. -o Np 49,10 (fê-). 106,38. 148,10. Npw 103,27; -e 106,38. 148,10; -a 106,38; gen. pl. -o 103,2; acc. pl. -o Np 8,8 (fê-). 35,8. 77,48 (fê-); -a Npw 103,14; ueh-: nom. sg. -o Gl 3,17,52 (Sg 242, 10. Jh.); gen. sg. [Bd. 3, Sp. 816] -es Np 104,36 (uê-). ebda. (Hs. V = S. XXXI,28); dat. sg. -e Nb 161,5 [173,3]; nom. pl. -o Np 67,11; acc. pl. -e Npw 8,8; mit h-Ausfall zwischen Vokalen: fêo: nom. pl. Npgl 106,38; fe: nom. sg. Pw 72,22; nom. pl. 67,11 (vgl. Gr. I § 67).
fieh-: dat. sg. -e S 373,3 (12. Jh.); gen. pl. -o Npgl 103,2; dat. pl. -en 67,12; fieo: nom. sg. 44,9; acc. pl. 1,1. 88,40; zur Diphthongierung von i zu ie vor h vgl. Braune, Ahd. Gr.12 §§ 31 Anm. 5. 154 Anm. 9.
1) das Vieh, zu Haus und Hof gehörend, Nutzvieh, besonders Haus- und Weidetiere bezeichnend:
a) allgem.: za fuattanne fihiu [ut darentur nobis urbes ad habitandum, et suburbana earum] ad alenda iumenta [Jos. 21,2] Gl 1,380,38. ueho pecus 3,17,52. fiho iumentum 243,22. fihe iumenta 4,147,59. deisc fehes stercus 223,2. contra vermes pecus edentes. Ih besuere dih, sunno, ... daz tu hiuto nescin, e demo ... fiehe die wurme uzsin S 373,3. (Jakob) the dar gab uns den phuzi: her tranc fon imo inti sina suni inti sin fihu (Jacob) qui dedit nobis puteum et ipse ex eo bibit et filii eius et pecora eius T 87,3. in krippha man nan legita, thar man thaz fihu nerita O 1,11,57. iro altesten chint . unde diu erest uuordenen iungiu des uehes ... lagen sament tot [vgl. qua plaga non solum hominum, sed etiam pecorum primogenita, ... extincta sunt, Walahfr., Explan. ps.] NpNpw 104,36. vnde hiez er sie uram diehen . unde be diu uuard iro filo fone unmanigen. Vnde iro feho uuereton iumenta eorum non sunt deminuta 106,38. der in Egypto sluog diu eristpornen . anafahendo ze demo menniscen . unde so gando unz ze demo fehe qui percussit primogenita Egypti . ab homine usque ad pecus 134,8. iro feho gab er hagale unde ander daz sie besazzen demo blichfiure tradidit grandini iumenta eorum . et possessionem eorum igni Np 77,48. pestis chit latine pecora sternens (fieo niderslahinde) Npgl 1,1;
b) spez. bestimmte Gruppen des Viehs: Weidetiere: alliu diu uurfe du imo under fuozze. Scaf unde rinder ... Darazuo alliu diu feho des feldes omnia subiecisti sub pedibus eius. Oves et boves. Vniversa insuper et pecora campi NpNpw 8,8, z.gl.St. fio pecora [Ps. 8,8] Gl L 245; im Gegensatz zu den wilden Tieren: vualdtier . unde alliu feho . uuurme unde fogela ... lobent sinen namen bestiae et universa pecora . serpentes et volucres pennate ... laudate nomen domini NpNpw 148,10. uuanda min sint alliu uuildiu tier . unde geuueidotiu feho in bergen . unde innestandiu rinder ze chripho quoniam meae sunt omnes fere silvarum . iumenta in montibus et boves [vgl. pecora in montibus ... et boves qui sunt ad praesepe tuum, Aug., En.] Np 49,10; — Zugvieh, Lasttiere: der starchemo fehe gibet sine fuora ... Vnde die iunginen dero rammo ze imo harenten qui dat iumentis escam ipsorum. Et pullis corvorum invocantibus eum NpNpw 146,9; — Klein- und Großvieh: elliu bitent siu din, daz tu siu azest so is zit si: ioh dei cresenten, ioh dei feho diu luzeliu ioh dei micheliu Npw 103,27 (Np animalia, Npgl tior); — smalaz fihuKleinvieh, Schmalvieh’ (das sind vor allem Schafe, Ziegen): smalez feho uuirt kenomen fone stigo . rint nestat ze chripho abscindetur de ovili pecus et non erit armentum in praesepibus NpNpw Cant. Abac. 17, hierzu wohl auch: uihu unde neuuisit suueiga in crippon pecus et non erit armentum in praesepibus [Hab. 3,17] S 302,12;
c) Bez. für einen Bienenschwarm, ein Bienenvolk: Kirst, imbi ist huze! nu fliuc du, uihu minaz, hera ... heim ci comonne gisunt S 396,1;
d) Viehherde, wohl die Schafherde, die von den Hirten geweidet wird: tho warun thar in lante hirta haltente, thes fehes datun warta widar fianta [vgl. pastores erant in regione eadem vigilantes et custodientes ... super gregem suam, Luc. 2,8] O 1,12,2. thar sie (die Hirten) thes fehes goumtun 13,14. thie (die Men- [Bd. 3, Sp. 817] schen) sceidit er (Christus am Jüngsten Tage) in war min ... so hirti, ther thar heltit joh sines fehes weltit [vgl. separabit eos ab invicem, sicut pastor segregat oves ab hoedis, Matth. 25,32] 5,20,32, hierher wohl auch: fihu gregies Gl 3,6,45;
e) bildl.: das Vieh, die Herde als (einfältige) Gläubige: dero (von der Lehre) lebeton ioh iro iumenta (feo) . daz sint simpliciter uiuentes in ęcclesia (mit einfalti lebinte in christanheite) NpglNpw 106,38; die Zugtiere als Diener Gottes: phuora kebende den die dienestliute sint des gotes uuortis, die er nu hiez feha Npw 103,14 (Np iumenta, Npgl zugerinder).
2) das Vieh im allgemeineren Sinne, als Gattung: Tier, tierische Lebewesen, kollektiv gefaßt:
a) allgem.: quicca fe thina uuonun sulun an iro (der Erde) animalia tua habitabunt in ea Pw 67,11 = Gl L 565. den himel dennende . also hut kedenet uuirt. Nah tode dero animalium (fieho) . uuerdent iro hiute gedenet NpglNpw 103,2;
b) Gegenüberstellung von Mensch und Tier: erdun inti himiles inti alles fliazentes, fehes inti mannes — druhtin bist es alles O 5,24,6. aber uuio leidsam der uzlaz si . daz pechennet ter . der sih pehugen uuile sinero zuordon. Mugen sie mennisken salige tuon . so nemenget ouh nieht temo uehe . nube iz salig si quae si beatos possunt explicare nihil causae est . quin pecudes quoque beatae esse dicantur Nb 161,5 [173,3]. menniscen unde feho haltest du truhten . also du dina gnada habest kemanigfaltot homines et iumenta salvabis domine NpNpw 35,8. darana scinet iro (der Gnade) manigfalti . daz si so ferro reichet ioh ze menniscon ioh ze fehe [vgl. multiplicata est misericordia tua, deus, ut non solum hominibus, sed et iumentis detur, Aug., En.] ebda.; das Tier wird als unwissend und unvernünftig abgewertet: in ik te nieuuehte braht bin in ik ne uuista; also fe gedan bin mit thi et ego ad nihilum redactus sum et nescivi; quasi pecus factus sum Pw 72,22 (vgl. Sab. 2,147). demo unuuizzigen fehe uuard er geebenot . unde demo uuard er gelih comparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis NpNpw 48,13. mines sinnes . unde minero fernumeste ze niehte braht ... Demo fehe uuard ih kelih mit dir ego ad nihilum redactus sum ... Vt iumentum factus sum apud te Np 72,23 (vgl. o. Pw 72,22);
c) im Gegensatz zum Geistigen: fihe gilîh lîhhamo irdischer Mensch’ / geistlîh lîhhamogeistiger Mensch: seminatur corpus animale . resurget corpus spiritale (dar uuirt kesait fehe gelich lichamo unde irstat keistlich lichamo) Npgl 101,28 (Npw fleisclicho lichenamo);
d) bildl. für die Gläubigen: diniu ueho buent darinne. Siu buent in sancta ęcclesia animalia tua habitabunt in ea Np 67,11. truhten kibet unde zeigot sinen predicatoribus daz sie sprechen sulen . in michelero chrefte signorum et miraculorum. Sinen animalibus (fiehen) sendet er solichiu cibaria Npgl 67,12.
3) das Tier als Einzelwesen: ein bestimmtes einzelnes Tier bzw. auf ein einzelnes Tier bezogen: fiho [correptionem vero habuit suae vesaniae] subiugale [mutum, quod in hominis voce loquens, prohibuit prophetae insipientiam, Greg., Cura 3,12 p. 51 = 2. Petr. 2,16] Gl 2,205,29. 215,64. hiar scal man zellen noti thie geistlichun dati ... waz thaz fihu (d. i. der Esel) meine (auf dem Christus in Jerusalem einzog) O 4,5,3. thaz selba fihu birun wir ... thuruh dumpheiti so birun wir iz noti! [vgl. asinus quippe hic ... gentilem populum significat, unde nos sumus, Hrab., Hom. in die palmarum] 5. esil, wizun wir thaz, theist fihu filu dumbaz [vgl. est enim animal hoc immundum et ... stultum, Hrab. in Matth. 21] 7. taten sie ouh uuirs . daz sie uitulum (chalp) bildoton in Oreb ... Vnde iro guollichi diu an gote uuas . uuehsaloton sie . an des fehes pilde mutaverunt gloriam suam . in similitudinem [Bd. 3, Sp. 818] vituli NpNpw 105,20. uuanda elephas pudicum animal (chiusche fieo) ist unde fure eina chenun . neheina mer negeuuinnet NpglNpw 44,9; einzelne Tiere als Opfer: habest in erdo sin uuiehus intheiligot . unde geunmuozhaftot . uuanda nu anauuert nieman nesol sabbatizare et inmolare peccora (in samiztag firron unde fieo opheron) Npgl 88,40.
4) Hab und Gut, Besitz, Vermögen, ursprünglich ausgehend vom Vieh als lebender Habe und als Tauschmittel: fiu [qui] pecuniam [suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit, Ps. 14,5] Gl L 246; hierher wohl auch: fihu pecunia Gl 3,10,15 (nach ZfdA. 9,549 Anm. 101 sei pecus übersetzt).
Komp. stalfihu; Abl. fihulîh.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: