Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hô(h) bis ir-hôhen (Bd. 4, Sp. 1183 bis 1184)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis (h) st. n.; mnd. hôch, mnl. hooch.
ho: acc. pl. (?) S 302,18 (rhfrk. Ps., 11. Jh.).
Höhe: got drohtin ... gesezet uuoza mine also hirezo unde uber ho min uzleidit mih et super excelsa mea deducet me (vgl. Np Cant. Abac. 19 mina hohi).
 
Artikelverweis 
hoha Gl 1,222,29 (K) s. AWB huoh.
 
Artikelverweis 
hôhana adv. — Graff IV,778.
haohana: Gl 1,233,16 (R); hohona: 18 (K).
von der Höhe, von oben (herab): haohana scurkit praecipitet Gl 1,233,16. eruuakhit piuualzit edho hohona aruuirpit praecipitat inpellit vel de alto deiecit 18.
 
Artikelverweis 
hohasa Gl 3,19,3 s. uohasa.
 
Artikelverweis 
hohbigihondi Beitr. 52,169 (vgl. hih- Hss. Frankf. S. 69) s. AWB ih u. bi-jehan.
 
Artikelverweis 
hôhboum st. m. — Graff III,121.
hôh-poum-: gen. pl. -o Npgl 103,17; acc. pl. -a 79,11.
hoher Baum, (d. i. die) Zeder: in einem Bilde: sin scato id est prioris uinee bedahta die berga . ih meino patriarchas et prophetas unde siniu smaleholz . mediocriter fideles (ih meino mazziche geloubige) . die got machota sine cędros (hohpouma) . altissimi meriti homines (daz chit hoero uuirdo menniscin) Npgl 79,11; ferner 103,17 (cedrus); vgl. hoh poum ist cedrus Np 91,13 u. hôh adj.
 
Artikelverweis 
hôhburî st. f. — Graff III,167.
hoh-puri: nom. sg. Gl 1,294,7 (Jb-Rd); dat. sg. 2,465,9 (2 Hss.).
Anhöhe, künstliche Erhöhung (vgl. dazu schweiz. büri Schweiz. Id. 4,1533 f.): hohpuri crap (letzteres Vok.-Übers.) [congregatique sunt filii Beniamin ad Abner ... steterunt in summitate] tumuli (Hs. tumulus) [unius, 2. Reg. 2,25] Gl 1,294,7. hohpuri [consistunt] aggere [summo conspicuae populosque iubent adstare frequentes, Prud., Psych. 738] 2,465,9.
 
Artikelverweis 
hohcgirigir Gl 4,167,35 s. AWB hôhgirîg.
 
Artikelverweis 
hôhen sw. v., mhd. Lexer hœhen; as. hōhian, mnd. hgen, mnl. hogen; afries. heia; ae. héan; got. hauhjan. — Graff IV,780.
haohit: 3. sg. Gl 1,124,36 (Pa). — hoh-: 3. sg. -it Gl 1,124,36 (K); -et Np 74,8. 85,4 (beide -ô-); 3. sg. conj. -e Ol 6. 7; hoh: dass. Os 35 (vor vokal. Anlaut); hoh-: 3. pl. conj. -en Np 106,32; inf. -en 33,19 (-ô-); gi-: part. prt. nom. sg. n. -te Npw 132,3. — hoinde part. prs. Npgl 74,5.
1) erheben, erhöhen (übertr.); preisen, m. Akk. d. Pers.: haohit exaltat Gl 1,124,36 (zum Gl.gefüge vgl. Götz, Glossen S. 135 f. 139). Iudaicum populum superbum nideret er . gentilem humilem (den dietliut tiemuotin) hohet er [vgl. humiliat superbum, exaltat humilem, Aug., En.] Np 74,8. du bist der hohesto . der dih minnot . der hohet rehto sin sela . unde findet uuunna [vgl. levavi eam (sc. animam) ad te; iocunda eam apud te, Aug., En.] 85,4. sie iehen imo . unde hohen in in manigi liutes . unde die sizzenten an demo herstuole loboen in exaltent eum in ecclesia plebis Np 106,32 (Npw loben in). Ermon chuit ‘daz gihohte lieht’, daz ist Christus Npw 132,3 (Np lumen exaltatum); ferner: Np 33,19. Npgl 74,5 (Np exaltare). [Bd. 4, Sp. 1184]
2) groß machen, vermehren, mit abstr. Akk.: druhtin hohe mo thaz guat joh frewe mo emmizen thaz muat; hohe mo gimuato io allo ziti guato Ol 6. 7. thaz hoh er iuo wirdi mit sines selbes huldi Os 35.
 
Artikelverweis 
gi-hôhen sw. v., mhd. Lexer gehœhen; mnl. gehogen. — Graff IV,780.
ki-hohhu: 1. sg. Gl 1,278,29 (Jb-Rd). — ki-hoh-: part. prs. nom. sg. m. -entir Gl 1,512,26 (M); gi-: 3. sg. -it Gl 2,106,15 (M); 3. sg. conj. -e O 1,1,32; inf. -an Gl 2,195,5 (M, 4 Hss.); -en O 3,16,20; part. prs. nom. sg. m. -enter Gl 1,512,24 (M, 7 Hss., 4 davon -en); 3. sg. prt. conj. -ti 462,51 (M, 5 Hss.); -eto 52 (M, clm 22201, 12. Jh.); ge-: part. prs. nom. sg. m. -enter: 512,27 (M). — ge-ohender: part. prs. nom. sg. m. Gl 4,274,9 (M, Goslar 2, 14. Jh.; verschr.?).
Verschrieben: ki-hoheuter: part. prs. nom. sg. m. Gl 1,512,26 (M); vielleicht auch: gi-hote: für part. prs. nom. pl. m. (?) 27 (M; oder als 3. sg. prt. aufzufassen?).
Unklar bleibt: gi-horit: 3. sg. Gl 1,571,16 (M, clm 22201, 12. Jh.). Verschreibung aus gihohit? Ahd. Gl.-Wb. S. 284 u. Matzel S. 23 stellen den Beleg zu gihôren, ohne ihn deuten zu können, s. u.
hoch aufrichten, erhöhen, erheben: daz er (dies nur in 2 Hss.) gihohti [omnes isti filii Heman ...] ut exaltaret [cornu: deditque deus Heman filios quatuordecim et filias tres, 1. Paral. 25,5] Gl 1,462,51 (zu dem Bild cornu exaltare vgl. Bibellex. S. 736 s. v. Horn). gihohit [si quis presbyter, contemnens episcopum suum, seorsum collegerit, et altare aliud] erexerit [Can. apost. XXXII] 2,106,15. gihohan [dixi ... delinquentibus. Nolite] exaltare [cornu, Greg., Cura 3,30 p. 88 = Ps. 74,5] 195,5. nu es filu manno inthihit, in sina zungun scribit, joh ilit, er gigahe, thaz sinaz io gihohe O 1,1,32, ähnl. 3,16,20; — erheben, preisen: kihohhu [iste deus meus, et glorificabo eum: deus patris mei, et] exaltabo [eum, Ex. 15,2] Gl 1,278,29. gihohenter [et unus quidem eorum feriebat cymbalum alius cytharam: alius tuba cornea] exaltans [Ps., Prol. I] 512,24 (1 Hs. gihote). 4,274,9; — fraglich, ob hierher: gihorit [continebit (die göttliche Weisheit) illum, et non confundetur: et] exaltabit (Hs. inaltabit) [illum apud proximos suos, Eccli. 15,4] Gl 1,571,16 (9 Hss. irhôhen), s. Formenteil.
 
Artikelverweis 
ir-hôhen sw. v., mhd. Lexer erhœhen, nhd. DWB erhöhen; mnl. erhogen; got. ushauhjan. — Graff IV,781.
ir-hoh-: 1. sg. -o NpNpw 144,1; 2. sg. -est 17,49 (Np -ô-); 3. sg. -it Gl 1,571,14 (M, 4 Hss.). 573,22 (M, 3 Hss.). Npw 148,14. 149,4 (2). Cant. Annae 10; -et S 176,2. NpNpw Cant. Annae 7 (Np -ô-). Np 148,14. Cant. Annae 10 (-ô-). Npw 36,34. 117,16; 3. pl. -ent NpNpw 149,4; 1. pl. conj. (adh.) -en Npw 33,4; 2. pl. imp. -ent Np 98,5. 9 (beide -ô-); part. prs. -ende Np 3,4 (-ô-); -endo Npw ebda.; 2. sg. prt. -tost Np 60,3 (-ô-); 3. sg. prt. -ta NpNpw Cant. Mariae 52 (-ô-). Np 117,16 (-ô-). Npgl 65,6. Npw 26,6; -te 117,16; part. prt. -it 118 U, 153; -et NpNpw 2,6 (-ô-). 17,47 (2; 1 -ô-). 20,14. 36,20 (Np beide -ô-). 45,11. Np 12,3. 54,18. 63,8. 65,7 (2). 74,11. 81,7. 88,14. 17. 18. 25. 91,11. 93,2. 111,9 (außer 81,7. 88,18 alle -ô-). Npw 109,7; nom. sg. m. -ter Np 87,16 (-ô-); acc. sg. m. -ten Npw 36,35; er-: 3. sg. -et Np 36,34 (-ô-). 149,4 (2, 1 davon -ô-); 1. pl. conj. (adh.) -en 33,4 (-ô-); 3. sg. prt. -ta 26,6 (-ô-); part. prt. acc. sg. m. -ten 36,35 (-ô-). — ir-ho-: 2. sg. imp. -e Npgl 80,4; part. prt. -it 108,28; er-: 3. sg. -it S 302,10/11; part. prt. -it Gl 4,20,33 (Jc).
ir-hhestv: 2. sg. NpX 17,49 (= S. VII,13); -hhet: part. prt. NpX 17,47 (= S. VII,7. 8). [Bd. 4, Sp. 1185]
Wohl verschrieben: ir-hahit: 3. sg. Gl 1,571,15 (M, 5 Hss., 4 ältere Hss. irhohit, clm 22201 gihorit (s. u. gihôhen); Matzel S. 23 gibt dafür irhabit an u. bezeichnet das als Neuerung); irr-hodis: 2. sg. prt. Pw 60,3 (Ausg. irhodis).
Vielleicht hierher: oroot.e: part. prt. nom. sg. f. Mayer, Glossen S. 32,9 (Sg 49, 9. Jh., auch in anderen Belegen dieser Hs. fehlt -h-).
1) erhöhen, erheben (oft übertr.):
a) von Personen: irhohit [continebit (die göttliche Weisheit) illum, et non confundetur: et] exaltabit (Hss. inaltabit) [illum apud proximos suos, Eccli. 15,4] Gl 1,571,14 (9 Hss., clm 22201 gihorit, s. u. gihôhen). so gotes fienda erist keeret uuerdent unde irhohet inimici vero domini mox honorificati fuerunt et exaltati NpNpw 36,20. gotes zeseuua machota chraft an mir . gotes zeseuua irhohta mih dextra domini exaltavit me 117,16. ter fater herro tuot sinen sun armen . unde richet unsih . nideret in . unde irhohet unsih humiliat et sublimat Cant. Annae 7. mahtige irualta er . nidere irhohta er deposuit potentes de sede et exaltavit humiles Cant. Mariae 52; erweitert durch e. Präp. verb.: an steine irhodis tu mi in petra exaltasti me Pw 60,3, z. gl. St. Np 60,3, ähnl. NpNpw 26,6 (exaltare; vgl. dort petra avtem erat Christvs). der bezeichenet ęcclesiam . uuanda iro gedingi ist . daz si irhohet uuerde ze gotes selbes anasihte NpNpw 2,6. got erhohet sine mansuetos in salutem (Npw in dia heile) exaltavit mansuetos in salutem 149,4. vuie lango uuirt min fient irhohet uber mih? usquequo exaltabitur inimicus meus super me? Np 12,3. die neuuerdent irhohet an in selben. Vuerden diemuote . danne uuerdent sie an Christo irhohet non exaltentur in semetipsis [vgl. exaltentur in Christo, Aug., En.] 65,7; ferner: NpNpw 36,34 (exaltare). 35 (superexaltare). 149,4 (2; exaltare). Np 81,7. 87,16 (exaltare). 88,17 (exaltare). Npw 117,16. 118 U, 153 (beide Np exaltare); — auf Christus bezogen: vuird irhohet truhten in dinero chrefte exaltare domine in virtute tua NpNpw 20,14. in habent uuanda Christvs do uuas in cruce in morgen do Christvs irstuont . in mitten dag do er irhohet uuart [vgl. meridie in adscensione, Aug., En.] Np 54,18. so der mennisco irslagen uuirt . danne uuirt got irhohet . danne ouget er sih accedet homo et cor altum . et exaltabitur deus 63,8. die min ahtent . die scameen sih danne . so ih exaltatus (irhoit) uuerde super cęlos Npgl 108,28 (Npw so ih irheuet uuerde uber dia himela); ferner: NpNpw 17,49. 45,11. Np 93,2 (alle exaltare). Npw 109,7 (Np exaltare);
b) von Sachen u. Abstraktem, meist in festen Verbindungen, z. T. Umschreibung für Personen: irhohit [qui operatur terram suam,] inaltabit (Hss. -uit) [acervum frugum, Eccli. 20,30] Gl 1,573,22. der tumbe irhohet sine stimma in demo lahtere S 176,6 d, 2. gibit geuualt cuninge sinemo unde erhoit horn Cristo sinemo dabit imperium regi suo et sublimabit cornu [Christi sui] 302,10/11, z. gl. St. irhohit sin horn Npw, irhohet sinen geuualt Np Cant. Annae 10, zu dem Bild vgl. s. v. horn u. Bibellex. S. 736. din hant fermuge sih ad deprimendum superbos . unde din zeseuua uuerde irhohet ad clarificandum humiles exaltetur dextera tua Np 88,14. in minen namen uuirt irhohet sin potentia in nomine meo exaltabitur cornu eius 25. sin horn uuirt kuollicho irhohet . uuanda er mahtig uuirt fore gote cornu eius exaltabitur in gloria Np 111,9 (uuirt ... irhaben, Npw). exclama et exalta qvasi tvba vocem tvam (irscri unde irhoe dina stimma also horin) Npgl 80,4; ferner: NpNpw 3,4. 148,14 (beide exaltare). Np 74,11. 88,18. 91,11 (alle exaltare). Npgl [Bd. 4, Sp. 1186] 65,6 (Np exaltare); hierher wohl auch: oroot.e [et tu Capharnaum usque ad caelum] exaltata [, usque ad infernum demergeris, Luc. 10,15] Mayer, Glossen S. 32,9 (exaltare ist nur mit irheffen, irhôhen glossiert).
2) preisen, verherrlichen: ih irhoho dih got min chuning . unde lobon dinen namen in uuerlte exaltabo te deus meus rex . et benedicam nomini tuo in saeculum NpNpw 144,1. irhohent truhtenen got unseren michellichont in exaltate dominum deum nostrum Np 98,5; ferner: NpNpw 17,47 (2). 33,4. Np 98,9 (alle exaltare).
3) Glossenwort: irhoit sublimatus [exaltatus, CGL IV,570,5] Gl 4,20,33.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: